bâiller
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Apparenté à badalhar en occitan, badallar en catalan, sbadigliare en italien, du latin populaire bataclare, de *batare (« bayer, béer »).
=== Verbe ===
bâiller \ba.je\ ou \bɑ.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
(Physiologie) Réaliser un mouvement réflexe d’inspiration suivi d’une expiration en ouvrant grand la bouche, par fatigue ou par ennui.
L’intelligence avec laquelle ce Tourangeau raccommodait le trait cassé rassura le colonel comte d’Aiglemont, qui revint vers la portière en étendant ses bras comme pour détirer ses muscles endormis ; il bâilla, regarda le paysage, et posa la main sur le bras d’une jeune femme soigneusement enveloppée dans un vitchoura. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1842, chapitre premier)
Boyer apprit au parterre à bâiller. — (Jean Racine, Épigrammes, V)
On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Qu’est-ce qu’un amour qui fait bâiller ? Autant vaudrait être dévote. — (Stendhal, Le rouge et noir, éd Levasseur, 1831.)
Béer, être ouvert, entrouvert.
[…] : Liza, grelottant de frayeur, enfonça la clef, tourna une cliche, et respira un bon coup ; la porte bâilla ; nous étions en extase, dans la mansarde de Paterfamilias. — (Théophile Malicet, Debout, frères de misère, Paris : Éditions Alsatia, 1962, chap. 1)
Elle revint habillée d’un tailleur noir, hyper-sexy, la veste bâillant sur une poitrine à damner un intégriste. — (Jacob Cohen, L’espionne et le journaliste, 2008, page 18)
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
badaud
bader
badin
bayer
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
un bon bâilleur en fait bâiller sept
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \ba.je\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
La prononciation \bɑ.je\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
France : écouter « bâiller [ba.je] »
France (Lyon) : écouter « bâiller [bɑ.je] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « bâiller [bɑ.je] »
France (Toulouse) : écouter « bâiller [ba.je] »
France (Vosges) : écouter « bâiller [bɑ.je] »
France (Vosges) : écouter « bâiller [bɑ.je] »
==== Homophones ====
Bayet
==== Paronymes ====
baillai, baillé, baillée, baillées, bailler, baillés, baillez
bayai, bayé, bayer, bayez
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
bâiller sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
« bâiller », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe 1 ===
bâiller \bɑjə\, \bɑje\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif (graphie ABCD)
Bâiller, béer.
Expirer.
=== Verbe 2 ===
bâiller \bɑjə\, \bɑje\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
Bailler, donner, accorder, allouer, attribuer, dédier, gratifier.
(Ille-et-Vilaine) Frapper.
=== Références ===
Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 102