avoar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin advocare (« appeler à soi ») qui a pris le sens de « avoir recours à quelqu’un comme avocat, comme défenseur ».
=== Verbe ===
avoar \a.βu.ˈa\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : s’avoar)
Avouer, confesser et reconnaître qu’une chose est ou n’est pas, témoigner de la vérité.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
avoacion (« aveu »)
avoat (« avoué »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2