aveine
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin avēna, même sens.
=== Nom commun ===
aveine \a.vɛn\ masculin
(Désuet) (Régionalisme) Avoine.
==== Notes ====
Le « aveine », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage indique : Bourguignon : aivonne ; Berry, 'aveine' ; picard, avène ; occitan et espagnol avena ; portugais avêa ; italien avena. Aveine était encore la forme normale et régulière au XVIe siècle, avoine étant une forme dialectale de l'Est.
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
cheval d’aveine, cheval de peine : Un homme bien payé doit bien travailler.
cheval faisant la peine ne mange pas l’aveine : Ce n’est pas celui qui a le plus de peine qui est le mieux traité.
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« aveine », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin avena.
=== Nom commun ===
aveine *\Prononciation ?\ féminin
Avoine.
Eve dolce, feins et aveine — (Roman d’Énéas, édition de Salverda de Grave, circa 1160)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Fuerre et avaine — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 69, circa 1165)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
avaine
avoine
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : avoine
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (avoine)
== Angevin ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
aveine \Prononciation ?\ féminin
Avoine.
=== Références ===
Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 231 → [version en ligne]