atraca
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
atraca \aˈtɾa.ka\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atracar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de atracar.
=== Prononciation ===
Madrid : \aˈtɾa.ka\
Mexico, Bogota : \aˈt͡sa.k(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \aˈtɾa.ka\
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
atraca \ɐ.tɾˈa.kɐ\ (Lisbonne) \a.tɾˈa.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atracar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de atracar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.tɾˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.tɾˈa.kɐ\ (langage familier)
São Paulo: \a.tɾˈa.kə\ (langue standard), \a.tɾˈa.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.tɾˈa.kɐ\ (langue standard), \a.tɾˈa.kɐ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.trˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.trˈa.kɐ\ (langage familier)
Luanda: \a.tɾˈa.kɐ\
Dili: \ə.tɾˈa.kə\
=== Références ===
« atraca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage