atracar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === atracar \ə.tɾəˈka\ Attaquer, agresser. ==== Synonymes ==== agredir atacar escometre ==== Dérivés ==== atracada atracador atracallar atracament === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « atracar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === atracar \a.tɾa.ˈkaɾ\ Attaquer, agresser. ==== Synonymes ==== acometer agredir atacar despojar saltear === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « atracar [Prononciation ?] » == Portugais == === Verbe === atracar \ɐ.tɾɐ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \a.tɾa.kˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison) Accoster. Amarrer. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.tɾɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.tɾɐ.kˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.tɾa.kˈa\ (langue standard), \a.tɾa.kˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.tɾa.kˈaɾ\ (langue standard), \a.tɾa.kˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.trɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.trɐ.kˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \a.tɾɐ.kˈaɾ\ Dili: \ə.tɾə.kˈaɾ\ === Références === « atracar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage