aplicação

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === aplicação \ɐ.pli.kɐ.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \a.pli.ka.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin Application. Os portugueses vão ter de se habituar a viver com menos água, alerta o ministro do Ambiente, que deixa também um aviso a investidores: o Governo "não tem qualquer tipo de limitação na aplicação de restrições" de consumo. — (Lusa/DN, « Portugal tem de se habituar a viver com menos água, avisa ministro do Ambiente », dans Diário de Notícias, 27 juin 2022 [texte intégral]) Les Portugais devront s’habituer à vivre avec moins d’eau, prévient le ministre de l’environnement, qui laisse également un avertissement aux investisseurs : le gouvernement « n’a aucun type de limitation dans l’application des restrictions » de consommation. Devido às suas diversas aplicações em setores industriais, (o ácido sulfúrico) é considerado um dos pilares da Química moderna. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral]) En raison de ses diverses applications dans les secteurs industriels, (l’acide sulfurique) est considéré comme l'un des piliers de la chimie moderne. ==== Synonymes ==== assiduidade diligência === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.pli.kɐ.sˈɐ̃w\ (langue standard), \ɐ.pli.kɐ.sˈɐ̃w\ (langage familier) São Paulo : \a.pli.ka.sˈə̃w\ (langue standard), \a.pli.ka.sˈə̃w\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.pli.ka.sˈɐ̃w\ (langue standard), \a.pli.ka.sˈɐ̃w\ (langage familier) Maputo : \ɐ.pli.kɐ.sˈãw\ (langue standard), \ɐ.pli.kɐ.sˈãw\ (langage familier) Luanda : \a.pli.kɐ.sˈɐ̃w\ Dili : \ə.pli.kə.sˈə̃w\ === Voir aussi === aplicação sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « aplicação » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « aplicação », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « aplicação », dans le Dicionário Aulete Digital. « aplicação », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage