anime

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin anima, voir les sens techniques de âme. (Nom commun 2) Du japonais アニメ, anime, apocope de アニメーション, animēshon (« dessin animé »), lui-même issu de l’anglais animation. === Nom commun 1 === anime \a.nim\ féminin (Archéologie, Histoire) (Armement) Petite cuirasse composée de lames de métal, utilisée au Moyen Âge. L’anime, qui n’est qu’une variété du halecret, se confond dans l’origine, c’est-à-dire à l’époque de Louis XII, avec la brigandine, dont elle a presque la souplesse, mais dont les lames plus longues restent toujours apparentes. — (Victor Gay, Glossaire archéologique du Moyen Âge et de la Renaissance, 1887, page 34) ==== Synonymes ==== garde-cœur ==== Hyperonymes ==== halecret ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === anime \a.ni.me\ ou \a.nim\ masculin (orthographe traditionnelle) Dessin animé japonais. J’ai en effet commencé à aimer le football dans ma plus tendre enfance en grande partie grâce à l’anime japonais Captain Tsubasa (Olive et Tom en français) qui a débarqué en France dans les années 80. — (Maxime Paone, Mon Japon : Boku no Nihon, 2015) Si j’ai hésité à évoquer les anime inspirés de l’œuvre de Tsukasa Hōjō, c’est surtout parce que je ne les ai connus qu’aux travers des anime, moins aboutis que le manga, leur matériau d’origine. — (Sylvain Moriame, Captain Popcorn Universe, Hachette Heroes, 2020, page 89) Le scénario dévierait aussi en introduisant dès cet épisode les personnages de Zoro, Nami, Usopp et Sanji, alors que l’anime a mis 20 épisodes de 24 minutes pour en arriver là. — (« La série One Piece de Netflix a fait un bide pendant son premier test d’audience » paru sur numerama.com le 17 avril 2023 ; page consultée le 17 janvier 2024) ==== Variantes orthographiques ==== animé (orthographe rectifiée de 1990) ==== Synonymes ==== japanimation japanime ==== Traductions ==== === Forme de verbe === anime \a.nim\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de animer. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de animer. Le naturel de son propos se manifeste par des successions de légers bafouillis à moitié volontaires, censés traduire la familiarité de l’échange et la passion qui l’anime. — (Maxime Tandonnet, Au cœur du volcan, 2014) Sa façon de peindre un sujet est à l’inverse de celle d’un chercheur avec un microscope, par exemple : lorsque Bourre pose son sujet sur une plaquette de verre, il ne s’enfonce pas dans la structure microcosmique de la matière mais au contraire s’en désapproche, l’observe de plus en plus fasciné de n’en pas percer le mystère, l’extrait des couches sphériques au creux desquelles le mystère est engoncé, et donne à sa description la dimension effarante d’un point de détail qui s’anime et devient le point d’appui de l’univers. — (site cybel.vefblog.net) Première personne du singulier du subjonctif présent de animer. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de animer. Deuxième personne du singulier de l’impératif de animer. === Prononciation === La prononciation \a.nim\ rime avec les mots qui finissent en \im\. \a.nim\ France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « anime [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Anglais == === Étymologie === Du japonais アニメ, anime, apocope de アニメーション, animēshon (« dessin animé »), lui-même issu de l’anglais animation. === Nom commun === anime \ˈæn.ə.meɪ\ Dessin animé japonais. ==== Variantes orthographiques ==== animé ==== Synonymes ==== Japanimation animu (Péjoratif) === Prononciation === États-Unis : écouter « anime [Prononciation ?] » Wisconsin (États-Unis) : écouter « anime [Prononciation ?] » == Espagnol == === Forme de verbe === anime \aˈni.me\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de animar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de animar. Troisième personne du singulier de l’impératif de animar. == Ido == === Étymologie === Composé de anim- et du suffixe adverbial -e. === Adverbe === anime \a.ˈni.mɛ\ Chaudement, avec brio. == Portugais == === Forme de verbe === anime \ɐ.nˈi.mɨ\ (Lisbonne) \a.nˈi.mi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de animar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de animar. Troisième personne du singulier de l’impératif de animar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.nˈi.mɨ\ (langue standard), \ɐ.nˈim\ (langage familier) São Paulo: \a.nˈi.mi\ (langue standard), \a.nˈi.mi\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ã.nˈĩ.mɪ\ (langue standard), \ã.nˈĩ.mɪ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.nˈi.mɨ\ (langue standard), \ã.nˈĩ.mɨ\ (langage familier) Luanda: \a.nˈi.mɨ\ Dili: \ə.nˈi.mɨ\ === Références === « anime », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage