ango
التعريفات والمعاني
== Kakán ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ango \Prononciation ?\
Eau.
==== Variantes ====
anco
=== Références ===
Willem F. H. Adelaar, Pieter C. Muysken, The Languages of the Andes, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, Cambridge, 2004 (Édition revue, 2007)
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *h₂enǵʰ- (« étroit ») [1], qui donne le grec ancien ἄγχω, ágkhô, l’anglais anger, le russe узкий, ouzkij, le polonais wąski, le tchèque úžit, etc. A noter la présence de l'infixe -n-.
Le verbe angere [2] se prend à la fois au physique et au moral. L’une et l’autre signification se retrouvent dans les dérivés. Ainsi angor peut se dire d’une affection de la gorge et des angoisses de l’âme. À côté de angor il a dû exister anciennement un substantif neutre *angus, dont provient angus-tus (→ voir honus et honestus). Cet adjectif, à son tour, donne angustia, qui est surtout usité au pluriel. Anxius est tiré d’un ancien dénominal anxus, us. Anguis est littéralement « celui qui étreint ».
=== Verbe ===
angō, infinitif : angere, parfait : anxī, supin : anctum (Troisième conjugaison) \ˈaŋ.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)
Serrer, étreindre, étrangler, suffoquer.
Angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur. — (Virgile)
Sans le lâcher, il l’étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang.
Mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir.
Serrer le cœur, angoisser, tourmenter, inquiéter.
angi animo.
se tourmenter l’esprit, s’inquiéter, avoir le cœur serré.
Absurde facis, qui angas te animi. — (Plaute)
C’est une sottise que de te tourmenter ainsi.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
=== Anagrammes ===
agon
agno
=== Références ===
« ango », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage