angelical

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === angelical masculin Angélique. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === angelical Angélique. ==== Synonymes ==== angelic ==== Apparentés étymologiques ==== angel === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « angelical [Prononciation ?] » (niveau moyen) == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === angelical \aŋ.xe.liˈkal\ Angélique. ==== Apparentés étymologiques ==== ángel ==== Synonymes ==== angélico === Prononciation === Madrid : \aŋ.xe.liˈkal\ Séville : \aŋ.he.liˈkal\ Mexico, Bogota : \aŋ.x(e).liˈkal\ Santiago du Chili, Caracas : \aŋ.he.liˈkal\ Montevideo, Buenos Aires : \aŋ.xe.liˈkal\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === angelical \ɐ̃.ʒɨ.li.kˈaɫ\ (Lisbonne) \ə̃.ʒe.li.kˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Angélique. mensageiro angelical. messager angélique. graça angelical. grâce angélique. criaturas angelicais. créatures angéliques. ==== Synonymes ==== angélico === Prononciation === Lisbonne: \ɐ̃.ʒɨ.li.kˈaɫ\ (langue standard), \ɐ̃.ʒɨ.li.kˈaɫ\ (langage familier) São Paulo: \ə̃.ʒe.li.kˈaw\ (langue standard), \ə̃.ʒe.li.kˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ɐ̃.ʒe.li.kˈaw\ (langue standard), \ɐ̃.ʒe.li.kˈaw\ (langage familier) Maputo: \ã.ʒɛ.li.kˈaɫ\ (langue standard), \ã.ʒɛ.li.kˈaɫ\ (langage familier) Luanda: \ɐ̃.ʒe.li.kˈaw\ Dili: \ã.ʒɨ.li.kˈaw\ === Références === « angelical », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage