anchoa

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === D’origine incertaine. === Nom commun === anchoa \Prononciation ?\ féminin (Ichtyologie) Anchois. ==== Synonymes ==== aladroque bocarte boquerón === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « anchoa [Prononciation ?] » Pérou (Lima) : écouter « anchoa [Prononciation ?] » === Voir aussi === anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Asturien == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === anchoa \a(ŋ)ɲˈt͡ʃo.a\ (Ichtyologie) Anchois (Engraulis encrasicholus). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== bocarón bocarte home homín hombrín llanzón === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en asturien, sous licence CC BY-SA 4.0 : anchoa (liste des auteurs et autrices). == Galicien == === Étymologie === Du latin aphye. === Nom commun === anchoa féminin Anchois en conserve. ==== Notes ==== L'anchois qui n'est pas en conserve, le poisson Engraulis encrasicholus, se nomme bocarte ou bocareo. === Prononciation === Galice : écouter « anchoa [Prononciation ?] » === Voir aussi === anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)