anchoa
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine.
=== Nom commun ===
anchoa \Prononciation ?\ féminin
(Ichtyologie) Anchois.
==== Synonymes ====
aladroque
bocarte
boquerón
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
Pérou (Lima) : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Asturien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
anchoa \a(ŋ)ɲˈt͡ʃo.a\
(Ichtyologie) Anchois (Engraulis encrasicholus).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
bocarón
bocarte
home
homín
hombrín
llanzón
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en asturien, sous licence CC BY-SA 4.0 : anchoa (liste des auteurs et autrices).
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin aphye.
=== Nom commun ===
anchoa féminin
Anchois en conserve.
==== Notes ====
L'anchois qui n'est pas en conserve, le poisson Engraulis encrasicholus, se nomme bocarte ou bocareo.
=== Prononciation ===
Galice : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)