amparo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
amparo \amˈpa.ɾo\ masculin
Refuge, protection.
=== Forme de verbe ===
amparo \amˈpa.ɾo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amparar.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « amparo [amˈpa.ɾo] »
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
amparo \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (Lisbonne) \ə̃.pˈa.ɾʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amparar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (langue standard), \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (langage familier)
São Paulo : \ə̃.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ə̃.pˈa.ɽʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɐ̃.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ɐ̃.pˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Maputo : \ã.pˈa.ɾu\ (langue standard), \ãm.pˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda : \ɐ̃m.pˈa.ɾʊ\
Dili : \ãm.pˈa.ɾʊ\
=== Anagrammes ===
páramo
=== Références ===
« amparo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage