amparo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === amparo \amˈpa.ɾo\ masculin Refuge, protection. === Forme de verbe === amparo \amˈpa.ɾo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amparar. === Prononciation === Venezuela : écouter « amparo [amˈpa.ɾo] » == Portugais == === Forme de verbe === amparo \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (Lisbonne) \ə̃.pˈa.ɾʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amparar. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (langue standard), \ɐ̃.pˈa.ɾu\ (langage familier) São Paulo : \ə̃.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ə̃.pˈa.ɽʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɐ̃.pˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ɐ̃.pˈa.ɾʊ\ (langage familier) Maputo : \ã.pˈa.ɾu\ (langue standard), \ãm.pˈa.ɾʊ\ (langage familier) Luanda : \ɐ̃m.pˈa.ɾʊ\ Dili : \ãm.pˈa.ɾʊ\ === Anagrammes === páramo === Références === « amparo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage