amaro

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunt du mot italien. === Nom commun === amaro \a.ma.ʁo\ masculin (pluriel : amari) Liqueur alcoolisée de goût amer d’origine italienne. Toutefois, c’est au mixologue Guillaume Quenza qu’on doit l’emploi le plus percutant de la mélasse de grenade, mélangée à vermouth, gin et amaro dans son cocktail Grenade, une bombinette d’artificier, quasiment. — (France Mutuelle Magazine, no 178, octobre-novembre-décembre 2023, page 54) Que savons-nous sur les amari? — (site www.supertoinette.com) Dans le nord de la Botte, on privilégie les racines, les herbes et les fleurs de haute montagne ; on préfère les amari moins sucrés. — (site trends.levif.be, 25 juillet 2018) ==== Traductions ==== == Espagnol == === Étymologie === Du latin amarus. === Adjectif === amaro \aˈma.ɾo\ masculin (Désuet) Amer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== amargo === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Ido == === Étymologie === Du français amarre. === Nom commun === amaro \a.ˈma.rɔ\ (Marine) Amarre. == Italien == === Étymologie === Du latin amarus. === Adjectif === amaro \a.ˈma.ro\ masculin Amer, âcre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== amarezza amaritudine amarore ==== Dérivés ==== amaramente amareggiare amaretto amarognolo === Nom commun === amaro \a.ˈma.ro\ masculin Amertume, l’amer, le goût amer. il dolce e l’amaro. le doux et l’amer. l’amaro del birraio. l’amertume de la bière. l’amaro della vita. l’amertume de la vie. Amer, liqueur issue de l’infusion de plantes amères. scuotere energicamente vino bianco e amaro italiano direttamente nello shaker con ghiaccio in cubetti. secouer énergiquement du vin blanc et de l’amer italien directement dans un shaker avec des glaçons. === Prononciation === Italie (région ?) : écouter « amaro [a.ˈma.ro] » Monopoli (Italie) : écouter « amaro [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Portugais == === Étymologie === Du latin amarus. === Adjectif === amaro \ɐ.mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \a.mˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin Amer, âcre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== amargo amargoso === Forme de verbe === amaro \ɐ.mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \a.mˈa.ɾʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier de l’indicatif présent de amarar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.mˈa.ɾu\ (langue standard), \ɐ.mˈa.ɾu\ (langage familier) São Paulo: \a.mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \a.mˈa.ɽʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ã.mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ã.mˈa.ɾʊ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.mˈa.ɾu\ (langue standard), \ã.mˈa.ɾʊ\ (langage familier) Luanda: \a.mˈa.ɾʊ\ Dili: \ə.mˈa.ɾʊ\ === Références === « amaro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage