amaro
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Emprunt du mot italien.
=== Nom commun ===
amaro \a.ma.ʁo\ masculin (pluriel : amari)
Liqueur alcoolisée de goût amer d’origine italienne.
Toutefois, c’est au mixologue Guillaume Quenza qu’on doit l’emploi le plus percutant de la mélasse de grenade, mélangée à vermouth, gin et amaro dans son cocktail Grenade, une bombinette d’artificier, quasiment. — (France Mutuelle Magazine, no 178, octobre-novembre-décembre 2023, page 54)
Que savons-nous sur les amari? — (site www.supertoinette.com)
Dans le nord de la Botte, on privilégie les racines, les herbes et les fleurs de haute montagne ; on préfère les amari moins sucrés. — (site trends.levif.be, 25 juillet 2018)
==== Traductions ====
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin amarus.
=== Adjectif ===
amaro \aˈma.ɾo\ masculin
(Désuet) Amer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
amargo
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du français amarre.
=== Nom commun ===
amaro \a.ˈma.rɔ\
(Marine) Amarre.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin amarus.
=== Adjectif ===
amaro \a.ˈma.ro\ masculin
Amer, âcre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
amarezza
amaritudine
amarore
==== Dérivés ====
amaramente
amareggiare
amaretto
amarognolo
=== Nom commun ===
amaro \a.ˈma.ro\ masculin
Amertume, l’amer, le goût amer.
il dolce e l’amaro.
le doux et l’amer.
l’amaro del birraio.
l’amertume de la bière.
l’amaro della vita.
l’amertume de la vie.
Amer, liqueur issue de l’infusion de plantes amères.
scuotere energicamente vino bianco e amaro italiano direttamente nello shaker con ghiaccio in cubetti.
secouer énergiquement du vin blanc et de l’amer italien directement dans un shaker avec des glaçons.
=== Prononciation ===
Italie (région ?) : écouter « amaro [a.ˈma.ro] »
Monopoli (Italie) : écouter « amaro [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin amarus.
=== Adjectif ===
amaro \ɐ.mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \a.mˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
Amer, âcre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
amargo
amargoso
=== Forme de verbe ===
amaro \ɐ.mˈa.ɾu\ (Lisbonne) \a.mˈa.ɾʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier de l’indicatif présent de amarar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.mˈa.ɾu\ (langue standard), \ɐ.mˈa.ɾu\ (langage familier)
São Paulo: \a.mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \a.mˈa.ɽʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ã.mˈa.ɾʊ\ (langue standard), \ã.mˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.mˈa.ɾu\ (langue standard), \ã.mˈa.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda: \a.mˈa.ɾʊ\
Dili: \ə.mˈa.ɾʊ\
=== Références ===
« amaro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage