alausa

التعريفات والمعاني

== Gaulois == === Étymologie === Mot donné par Ausone (Moselle, 127). Composé probablement de l'indo-européen commun *al (blanc). Continué aujourd'hui en occitan avec alausa, en espagnol alosa et en français par alose. === Nom commun === alausa *\Prononciation ?\ (Ichtyologie) Alose. === Références === Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 37 Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 44 == Latin == === Étymologie === Mot gaulois rapporté par Ausone (Moselle, 127), dérivé du radical indo-européen commun *al- « blanc, brillant » que l'on retrouve dans Alauna (une ville de Gaule), ou en latin albus « blanc » et olor « cygne ». === Nom commun === alausa \Prononciation ?\ féminin Alose. === Références === « alausa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 94) == Occitan == === Étymologie === Du latin alausa. === Nom commun === alausa \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin Alose. Alouette. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)