alausa
التعريفات والمعاني
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot donné par Ausone (Moselle, 127).
Composé probablement de l'indo-européen commun *al (blanc).
Continué aujourd'hui en occitan avec alausa, en espagnol alosa et en français par alose.
=== Nom commun ===
alausa *\Prononciation ?\
(Ichtyologie) Alose.
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 37
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 44
== Latin ==
=== Étymologie ===
Mot gaulois rapporté par Ausone (Moselle, 127), dérivé du radical indo-européen commun *al- « blanc, brillant » que l'on retrouve dans Alauna (une ville de Gaule), ou en latin albus « blanc » et olor « cygne ».
=== Nom commun ===
alausa \Prononciation ?\ féminin
Alose.
=== Références ===
« alausa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 94)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin alausa.
=== Nom commun ===
alausa \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin
Alose.
Alouette.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)