alarma

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === alarma \a.laʁ.ma\ Troisième personne du singulier du passé simple de alarmer. === Prononciation === La prononciation \a.laʁ.ma\ rime avec les mots qui finissent en \ma\. Lyon (France) : écouter « alarma [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === De l’italien allarme. === Nom commun === alarma \Prononciation ?\ féminin Alarme, alerte. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « alarma [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === De l’italien allarme. === Nom commun === alarma \aˈlaɾ.ma\ féminin Alarme, alerte. Estado de alarma, état d’alerte. ==== Dérivés ==== alarmar alarmismo === Forme de verbe === alarma \aˈlaɾ.ma\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de alarmar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de alarmar. === Prononciation === Venezuela : écouter « alarma [aˈlaɾ.ma] » === Voir aussi === Alarma (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Espéranto == === Étymologie === Dérivé de alarmo, avec le suffixe -a. === Adjectif === alarma \a.ˈlar.ma\ D’alarme. ==== Apparentés étymologiques ==== voir alarmi === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « alarma [Prononciation ?] » France : écouter « alarma [Prononciation ?] » === Références === E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) alarma sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) alarma sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "alarm-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto). Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). == Occitan == === Étymologie === De l’italien allarme. === Nom commun === alarma \Prononciation ?\ féminin Alarme, alerte. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « alarma [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === De l’italien allarme. === Nom commun === alarma \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mə\ (São Paulo) féminin Alarme, alerte. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== alarme rebate === Forme de verbe === alarma \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de alarmar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de alarmar. === Références === « alarma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === alarma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (langage familier) São Paulo: \a.lˈaɾ.mə\ (langue standard), \a.lˈaɽ.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.lˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \a.lˈaɦ.mɐ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.lˈar.mɐ\ (langue standard), \a.lˈar.mɐ\ (langage familier) Luanda: \a.lˈaɾ.mɐ\ Dili: \ə.lˈaɾ.mə\ == Slovène == === Forme de nom commun === alarma \Prononciation ?\ Génitif singulier de alarm. Nominatif duel de alarm. Accusatif duel de alarm.