alarma
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
alarma \a.laʁ.ma\
Troisième personne du singulier du passé simple de alarmer.
=== Prononciation ===
La prononciation \a.laʁ.ma\ rime avec les mots qui finissent en \ma\.
Lyon (France) : écouter « alarma [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
De l’italien allarme.
=== Nom commun ===
alarma \Prononciation ?\ féminin
Alarme, alerte.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « alarma [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’italien allarme.
=== Nom commun ===
alarma \aˈlaɾ.ma\ féminin
Alarme, alerte.
Estado de alarma, état d’alerte.
==== Dérivés ====
alarmar
alarmismo
=== Forme de verbe ===
alarma \aˈlaɾ.ma\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de alarmar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de alarmar.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « alarma [aˈlaɾ.ma] »
=== Voir aussi ===
Alarma (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Dérivé de alarmo, avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
alarma \a.ˈlar.ma\
D’alarme.
==== Apparentés étymologiques ====
voir alarmi
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « alarma [Prononciation ?] »
France : écouter « alarma [Prononciation ?] »
=== Références ===
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
alarma sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
alarma sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "alarm-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’italien allarme.
=== Nom commun ===
alarma \Prononciation ?\ féminin
Alarme, alerte.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « alarma [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’italien allarme.
=== Nom commun ===
alarma \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mə\ (São Paulo) féminin
Alarme, alerte.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
alarme
rebate
=== Forme de verbe ===
alarma \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \a.lˈaɾ.mə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de alarmar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de alarmar.
=== Références ===
« alarma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
alarma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ɐ.lˈaɾ.mɐ\ (langage familier)
São Paulo: \a.lˈaɾ.mə\ (langue standard), \a.lˈaɽ.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.lˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \a.lˈaɦ.mɐ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.lˈar.mɐ\ (langue standard), \a.lˈar.mɐ\ (langage familier)
Luanda: \a.lˈaɾ.mɐ\
Dili: \ə.lˈaɾ.mə\
== Slovène ==
=== Forme de nom commun ===
alarma \Prononciation ?\
Génitif singulier de alarm.
Nominatif duel de alarm.
Accusatif duel de alarm.