aimsir

التعريفات والمعاني

== Gaélique écossais == === Étymologie === Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ». À rapprocher de l’irlandais aimsir, du breton amzer et du gallois amser. === Nom commun === aimsir \ˈɛ.mɛ.ʃɪɾʲ\, \ˈɛ.mi.ʃɪɾʲ\ féminin Temps (qui passe, chrono). (Météorologie) Temps (qu’il fait, météo). ==== Synonymes ==== (météo) : sìde === Références === == Gaélique irlandais == === Étymologie === Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ». À rapprocher du gaélique d’Écosse aimsir, du breton amzer et du gallois amser. === Nom commun === aimsir \ˈamʲʃəɾʲ\ féminin Temps (qui passe, chrono). (Météorologie) Temps (qu’il fait, météo). ==== Synonymes ==== am síon === Prononciation === Irlande (Royaume-Uni) : écouter « aimsir [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === == Vieil irlandais == === Forme de nom commun === aimsir *\Prononciation ?\ Accusatif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la nasalisation. Datif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition. […] is uilliu a somailse isind aimsir imbí fanech indaas amal mbite cid saich no maith són. — (George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015) […] leur douceur [en parlant de nourriture] est plus grande au moment où l'on est heureux que d'habitude, que cela soit mauvais ou bon. Nominatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition. Vocatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition. Accusatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.