aimsir
التعريفات والمعاني
== Gaélique écossais ==
=== Étymologie ===
Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ».
À rapprocher de l’irlandais aimsir, du breton amzer et du gallois amser.
=== Nom commun ===
aimsir \ˈɛ.mɛ.ʃɪɾʲ\, \ˈɛ.mi.ʃɪɾʲ\ féminin
Temps (qui passe, chrono).
(Météorologie) Temps (qu’il fait, météo).
==== Synonymes ====
(météo) : sìde
=== Références ===
== Gaélique irlandais ==
=== Étymologie ===
Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ».
À rapprocher du gaélique d’Écosse aimsir, du breton amzer et du gallois amser.
=== Nom commun ===
aimsir \ˈamʲʃəɾʲ\ féminin
Temps (qui passe, chrono).
(Météorologie) Temps (qu’il fait, météo).
==== Synonymes ====
am
síon
=== Prononciation ===
Irlande (Royaume-Uni) : écouter « aimsir [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
== Vieil irlandais ==
=== Forme de nom commun ===
aimsir *\Prononciation ?\
Accusatif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la nasalisation.
Datif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
[…] is uilliu a somailse isind aimsir imbí fanech indaas amal mbite cid saich no maith són. — (George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015)
[…] leur douceur [en parlant de nourriture] est plus grande au moment où l'on est heureux que d'habitude, que cela soit mauvais ou bon.
Nominatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
Vocatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
Accusatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.