agrenièr
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de agrena, avec le suffixe -ièr.
=== Nom commun ===
agrenièr \aɣɾeˈnjɛ\ (graphie normalisée) masculin
(Botanique) Prunellier.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
agrena (« prunelle »)
==== Variantes orthographiques ====
agrenier [1]
agrenié, agruniè [2]
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « agrenièr [aɣɾeˈnjɛ] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
[1] « Simon-Jude Honnorat », dans [IEO Paris], Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome I A-B 1846 → consulter cet ouvrage
[2] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879