agrenièr

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de agrena, avec le suffixe -ièr. === Nom commun === agrenièr \aɣɾeˈnjɛ\ (graphie normalisée) masculin (Botanique) Prunellier. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== agrena (« prunelle ») ==== Variantes orthographiques ==== agrenier [1] agrenié, agruniè [2] === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « agrenièr [aɣɾeˈnjɛ] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5 [1] « Simon-Jude Honnorat », dans [IEO Paris], Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome I A-B 1846 → consulter cet ouvrage [2] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879