aclapar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
aclapar
Amasser, entasser.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérive du préceltique clapp = pierre.
=== Verbe ===
aclapar \aklaˈpaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Enterrer, couvrir de pierres, enfouir, tasser la terre, butter.
(Sens figuré) Accabler, assommer.
Èsser aclapat de trabalh.
Être accablé de travail.
Sosquèron, totes los Balssàs. Es vertat que la misèria los aclapava. — (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])
Tous les Balssas réfléchirent. C’est vrai que la misère les accablait.
Es un biais d’atacar que l’impressiona, paureta. Se laissa tombar sus un dei sètis dau salon, aclapada. — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [1])
C’est une manière d’attaquer qui l’impressionne, la pauvrette. Elle se laisse tomber sur un des sièges du salon, effondrée.
==== Apparentés étymologiques ====
aclapadura
aclapaire
aclapament
aclapant
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « aclapar [aklaˈpaː] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage