accessio

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === accessio féminin (Droit de propriété) Concept du droit de la propriété romain antique qui définissait la propriété d'une chose (un objet ou un ouvrage) en relation avec une autre (un autre objet ou un autre ouvrage) ; une chose est considérée comme la principale, et l'autre est considérée comme une accession ou un ajout à elle. Ainsi les fruits sont une accessio (1), mais ne sont pas acquis par accessio. Jamais ce mot n'a signifié un moyen d'acquérir, modus adquirendi. — (Par Théophile Huc, Commentaire théorique & pratique du Code civil Volume 4) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === accessio sur l’encyclopédie Wikipédia == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin accessio. === Nom commun === accessio féminin Accès. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Latin == === Étymologie === Dérivé de accessus, avec le suffixe -io. === Nom commun === accessio \Prononciation ?\ féminin Approche, action de s’approcher. Arrivée. Ajout, addition. quaecumque tibi accessiones fient dignitatis. — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 2, 1, 2) quels que soient pour toi les accroissements de considération. paucorum annorum accessio. — (Cicéron, Lae., 11) un prolongement de quelques années. Annexe, partie rajoutée, accessoire. (Philosophie) Complément, notion supplémentaire. Surplus, supplément. (Droit) Garantie accessoire. ==== Synonymes ==== accessus ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : accession Français : accession Portugais : acessão === Références === « accessio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 16)