abertura

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin apertura. === Nom commun === abertura \a.beɾ.ˈtu.ɾa\ féminin Ouverture. Crique. Fente. Passage. Una abertura entre dos montañas. Une trouée entre deux montagnes. Ouverture, largeur d'esprit. === Prononciation === Venezuela : écouter « abertura [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Du latin apertura. === Nom commun === abertura \ɐ.bɨɾ.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \a.beɾ.tˈu.ɾə\ (São Paulo) féminin Ouverture. Sempre que o presidente planeja uma atividade fora do Planalto, uma equipe precursora vai na frente para avaliar todos os riscos, as aberturas das vias, o posicionamento da imprensa, e planejar todo o percurso. Dois dias antes, porém, Lula discordou do planejamento feito pela equipe. — (Luciana Lima, « PlatôBR: Lula pediu contato com ‘povo’ na Favela do Moinho e se expôs ao PCC », dans IstoÉ, 19 septembre 2025 [texte intégral]) Chaque fois que le président prévoit une activité en dehors du Planalto, une équipe précurseur part en avant pour évaluer tous les risques, l’ouverture des voies, le positionnement de la presse et planifier tout le parcours. Deux jours avant, cependant, Lula a désapprouvé la planification faite par l’équipe. No quarto dia, anunciou-se a abertura do hospital auxiliar numa escola maternal. Nossos concidadãos, que até então tinham continuado a disfarçar sua inquietação com gracejos, pareciam, nas ruas, mais abatidos e mais silenciosos. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017) Le quatrième jour, on annonça l’ouverture de l’hôpital auxiliaire dans une école maternelle. Nos concitoyens qui, jusque-là, avaient continué de masquer leur inquiétude sous des plaisanteries, semblaient dans les rues plus abattus et plus silencieux. (Musique) Ouverture. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== boca buraco furo goela orifício === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.bɨɾ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \ɐ.bɨɾ.tˈu.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \a.beɾ.tˈu.ɾə\ (langue standard), \a.beɽ.tˈu.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.beh.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \a.beh.tˈu.ɾɐ\ (langage familier) Maputo : \ɐ.bɛr.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \a.bɛr.θˈu.ɾɐ\ (langage familier) Luanda : \a.beɾ.tˈu.ɾɐ\ Dili : \ə.bɨɾ.tˈu.ɾə\ Brésil : écouter « abertura [a.beɾ.tˈu.ɾə] » === Voir aussi === abertura sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « abertura » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « abertura », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « abertura », dans le Dicionário Aulete Digital. « abertura », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage