abastardir
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
abastardir *\Prononciation ?\
Abâtardir.
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
abastardir *\Prononciation ?\
Abâtardir.
==== Variantes ====
enbastardir
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De bastard avec le préfixe a- et le suffixe -ir.
=== Verbe ===
abastardir \abastaɾˈdi\ (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif (pronominal : se abastardir)
Abâtardir.
Dégénérer.
Mas perqué çò que podián los paires o podián pas mai los enfants ?Non pas abastardit, lo nòstre pòble, mas anequelit. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
Mais pourquoi ce que pouvaient les pères, les enfants ne le pouvaient plus ?Non pas abâtardi, notre peuple, mais anéanti.
==== Dérivés ====
abastardiment
==== Synonymes ====
bastardejar
s'abordir
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « abastardir [abastaɾˈdi] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage