abagnèrs ù pèan

التعريفات والمعاني

== Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Composé de abagnèrs, ù et pèan, littéralement « tremper le pain ». === Locution verbale === abagnèrs ù pèan [a.baɲ.ˈɲɛrs ˈu ˈpɛ.ã] (Foti) (se conjugue → voir la conjugaison de abagnèrs) Harceler. Ancàra mi fìghj ni si ià pùcciu laurièr e sa cusgìan, àgni vàuta c’ù vò, s’abègna ù pèan.Mon fils n’a pas encore pu obtenir son diplôme et son cousin, chaque fois qu’il le voit, l’harcèle. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== abagners u pèan === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage