Wille

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Du vieux haut allemand willo. → voir wollen === Nom commun === Wille \ˈvɪlə\ masculin Gré, volonté. Das geschieht gegen meinen Willen. - Ça se fait contre mon gré/ma volonté. Es ist kein böser/schlechter Wille, wenn wir nicht kommen, aber leider ... - Ce n’est pas de la mauvaise volonté si nous ne venons pas, mais malheureusement ... Am guten Willen hat es nicht gefehlt! - Ce n’était pas faute de bonne volonté ! Seinen Willen bekommen, kriegen - Obtenir ce qu’on veut Beim besten Willen/trotz besten Willens kann ich ihr nicht helfen - Avec/malgré la meilleure volonté du monde, je ne peux pas l’aider Ich musste wider Willen lachen. - Je n’ai pas pu m’empêcher de rire Das Böse in der Welt geht fast immer von Unwissenheit aus, und der gute Wille kann ebenso viel Schaden anrichten wie die Bosheit, wenn er nicht aufgeklärt ist. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997) Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée. Volonté. Es war falsch, die (olympischen) Spiele gegen den Willen vieler Menschen durchgeboxt zu haben. — (Thomas Hahn, « Nutzlos war es nicht », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juillet 2022 [texte intégral]) C’était une erreur d’imposer les jeux (olympiques) contre la volonté de nombreuses personnes. Obgleich ich über das Leben des Steppenwolfes sehr wenig weiß, habe ich doch allen Grund, zu vermuten, daß er von liebevollen, aber strengen und sehr frommen Eltern und Lehrern in jenem Sinne erzogen wurde, der das „Brechen des Willens" zur Grundlage der Erziehung macht. — (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974) Bien que je sois peu renseigné sur la vie du Loup des steppes, j’ai de bonnes raisons de penser que ses parents et ses professeurs, tous pleins d’affection à son égard, mais sévères et très pieux, l’avaient élevé selon dos principes mettant à la base de toute éducation la nécessité de « briser la volonté ». Intention. ==== Synonymes ==== Wollen ==== Hyponymes ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== freier Wille zu Willen sein ==== Variantes ==== Willen === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « Wille [ˈvɪlə] » === Références === « Wille », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage « Wille », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === Wille sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) == Luxembourgeois == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. ===== Notes ===== L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes. === Nom de famille === Wille \ˈvileː\ Nom de famille. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer. === Références === Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]