Portugalad

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Dérivé de Portugal (« Portugal »), avec le suffixe -ad. === Nom commun === Portugalad \pɔr.ty.ˈɡɑː.lat\ masculin (pour une femme, on dit : Portugaladez) (Géographie) Portugais, habitant ou originaire du Portugal. Mil ha mil boan en deus bet henozh an apotiker o klask bezañ trec’h d’ur Portugalad kilpennek evel n’hoc’h eus gwelet biskoazh. — (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 47) Ce soir le pharmacien a eu toutes les peines du monde pour essayer de venir à bout d’un Portugais obstiné comme vous n’en avez jamais vu. Kemend-all a veze graet er peurrest eus Amerika, hag ar Spagnoled, koulz hag ar Bortugaliz hag ar Cʼhallaoued a rae ivez gant sklaved er broioù tomm a oa dindan o galloud. — (Kenan Kongar, Un damsell war istor Stadoù Unanet an Amerik, in Al Liamm, no 188, mai–juin 1978, page 192) On en faisait autant dans le reste de l’Amérique, et les Espagnols, aussi bien que les Portugais et les Français utilisaient aussi des esclaves dans les pays chauds qui étaient sous leur autorité. ==== Apparentés étymologiques ==== portugalat ==== Notes ==== Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive). === Références === « Portugalad, -liz » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 577b Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 658b Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1056b