Pardon
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom de famille ===
Pardon \paʁ.dɔ̃\
Nom de famille.
=== Nom propre ===
Pardon \paʁ.dɔ̃\ masculin
(Religion) Forme de pélerinage chrétien.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « Pardon [paʁ.dɔ̃] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Pardon sur l’encyclopédie Wikipédia
Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Pardon » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Pardon » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée par Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le soutien de Familiekunde Vlaanderen
Distribution du nom de famille « Pardon » en France, Nomdefamille.eu
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(XVIe siècle – XVIIe siècle) Du français pardon et de l’italien perdono, aussi en tant qu’interjection (pardon) – cf. DWb & DWDS ci-dessous.
=== Nom commun ===
Pardon \paʁˈdɔ̃ː\ ou \paʁˈdɔŋ\ neutre ou masculin au singulier uniquement
Grâce, merci, quartier, clémence.
Der alte Mann wurde wüthender.„Kein Pardon, Du Schurke! Ihr habt auch uns keinen Pardon gegeben. Meinen Säbel!“ — (« Felicitas », dans Die Gartenlaube, no 46, 1857, pages 626 [texte intégral])
Le vieil homme devint encore plus furieux.« Pas de quartier, gredin ! Vous ne nous avez pas non plus fait de quartier. Mon sabre ! »
==== Quasi-synonymes ====
Gnade (« clémence », « grâce »)
==== Dérivés ====
kein Pardon (« pas de quartier »)
kein Pardon kennen, keinen Pardon kennen (« être sans merci », « être impitoyable »)
um Pardon bitten (« demander quartier », « demander grâce »)
=== Interjection ===
Pardon
Pardon.
Klingt wie eine Marotte, hat aber seinen Zweck. Denn aus der Idee, die Zustände der Zukunft so sicher zu erfassen wie etwas, was längst geschehen ist, ergibt sich eine moralische Dimension: die Forderung nämlich, zu einer Entwicklung Stellung zu beziehen; zu beurteilen, ob ein künftiges Tun richtig oder falsch ist – Pardon: richtig oder falsch gewesen sein wird. — (Martin Tschechne, Zukunftsalmanach 2015/16 – Wir werden Verantwortung getragen haben sur Deutschlandfunk Kultur, 17 janvier 2015)
Cela ressemble à une marotte, mais c’est utile ; car, de l’idée de saisir l’état de l’avenir avec autant de certitude que quelque chose qui s’est passé depuis longtemps, découle une dimension morale, à savoir l’exigence de prendre position par rapport à une évolution ; de juger si une action future est bonne ou mauvaise – pardon : aura été bonne ou mauvaise.
Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit, Pardon, alte Gewohnheit. — (Christoph Heinemann, « Elbvertiefung - Der tägliche Newsletter aus Hamburg: Alles in Ordnung bei Ihnen, liebe Gastronomen? », dans Die Zeit, 11 septembre 2025 [texte intégral])
Je vous souhaite bon appétit - pardon, vieille habitude.
Note : On trouve cette interjection aussi avec une minuscule (pardon), l’usage hésitant ici manifestement entre la reprise directe du français (minuscule) et celle du substantif ci-dessus (majuscule, comme l’usage interjectif de Entschuldigung et Verzeihung).
==== Variantes orthographiques ====
pardon
==== Synonymes ====
Entschuldigung
Verzeihung
=== Prononciation ===
Allemagne (Berlin) : écouter « Pardon [paʁˈdɔ̃ː] »
Allemagne (Berlin) : écouter « Pardon [paʁˈdɔŋ] »
=== Références ===
Césaire Villatte, Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache., Schöneberg-Berlin, 1902
« Pardon », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
« Pardon », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage