Belgia

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia \bɛl.ˈɡiː.a\ féminin (Pays) Belgique (pays d’Europe). Eun embanner a v-Brussel a zisklerie krenn-ha-krak d’eur cʼhelaouenner a Baris « Ar skrivagnerien flandrezek a zo deut a-benn da veza brudet en diavaez-vro, tra m'eo bet lakaet ar skrivagnerien cʼhallek a Velgia e renk ar skrivagnerien cʼhall, pe chomet int dianav en o bro end-eeun ». — (Droukverz al "Lennegez Velgiat Gallek", in Gwalarn, no 70, septembre 1934, page 44) Un éditeur de Bruxelles déclarait carrément à un journaliste de Paris « Les écrivains de langue flamande ont réussi à être connus à l’étranger, tandis que les écrivains de langue française de Belgique ont été rangés comme écrivains français, ou sont restés inconnus dans leur pays même. » Diou yez stadel a zo e Belgia : ar flandrezeg hag ar galleg. — (Roparz Hemon, Notennou, in Gwalarn, no 109, décembre 1937, page 59) Il y a deux langues d’État en Belgique : le flamand et le français. ==== Gentilés et adjectifs correspondants ==== Belgiad (pluriel : Belgiz) Belgiadez (pluriel : Belgiadezed) belgiat === Voir aussi === Belgia sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) === Références === Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 73b Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1457a == Estonien == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia (Pays) Belgique. ==== Dérivés ==== belglane : belge. == Finnois == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia \ˈbel.ɡi.ɑ\ (Pays) Belgique. ==== Dérivés ==== belgialainen : belge (adjectif), Belge (gentilé) == Féroïen == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. == Ido == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. == Indonésien == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Latin == === Étymologie === Mot dérivé de Belga, avec le suffixe -ia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Variante de Belgium. == Norvégien == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. ==== Dérivés ==== belgier : Belge (gentilé). belgisk : belge (adjectif). == Norvégien (nynorsk) == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. == Polonais == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. ==== Dérivés ==== belgijski (« belge (adjectif) ») belg (« Belge (gentilé) ») === Prononciation === Pologne : écouter « Belgia [Prononciation ?] » == Romanche == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. == Roumain == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia féminin (Pays) Belgique. ==== Dérivés ==== belgian : belge. === Prononciation === Iași (Roumanie) : écouter « Belgia [Prononciation ?] » == Same du Nord == === Étymologie === Du latin Belgia. === Nom propre === Belgia (Pays) Belgique.