Belgia
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia \bɛl.ˈɡiː.a\ féminin
(Pays) Belgique (pays d’Europe).
Eun embanner a v-Brussel a zisklerie krenn-ha-krak d’eur cʼhelaouenner a Baris « Ar skrivagnerien flandrezek a zo deut a-benn da veza brudet en diavaez-vro, tra m'eo bet lakaet ar skrivagnerien cʼhallek a Velgia e renk ar skrivagnerien cʼhall, pe chomet int dianav en o bro end-eeun ». — (Droukverz al "Lennegez Velgiat Gallek", in Gwalarn, no 70, septembre 1934, page 44)
Un éditeur de Bruxelles déclarait carrément à un journaliste de Paris « Les écrivains de langue flamande ont réussi à être connus à l’étranger, tandis que les écrivains de langue française de Belgique ont été rangés comme écrivains français, ou sont restés inconnus dans leur pays même. »
Diou yez stadel a zo e Belgia : ar flandrezeg hag ar galleg. — (Roparz Hemon, Notennou, in Gwalarn, no 109, décembre 1937, page 59)
Il y a deux langues d’État en Belgique : le flamand et le français.
==== Gentilés et adjectifs correspondants ====
Belgiad (pluriel : Belgiz)
Belgiadez (pluriel : Belgiadezed)
belgiat
=== Voir aussi ===
Belgia sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
=== Références ===
Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 73b
Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1457a
== Estonien ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia
(Pays) Belgique.
==== Dérivés ====
belglane : belge.
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia \ˈbel.ɡi.ɑ\
(Pays) Belgique.
==== Dérivés ====
belgialainen : belge (adjectif), Belge (gentilé)
== Féroïen ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de Belga, avec le suffixe -ia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Variante de Belgium.
== Norvégien ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
==== Dérivés ====
belgier : Belge (gentilé).
belgisk : belge (adjectif).
== Norvégien (nynorsk) ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
==== Dérivés ====
belgijski (« belge (adjectif) »)
belg (« Belge (gentilé) »)
=== Prononciation ===
Pologne : écouter « Belgia [Prononciation ?] »
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
== Roumain ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia féminin
(Pays) Belgique.
==== Dérivés ====
belgian : belge.
=== Prononciation ===
Iași (Roumanie) : écouter « Belgia [Prononciation ?] »
== Same du Nord ==
=== Étymologie ===
Du latin Belgia.
=== Nom propre ===
Belgia
(Pays) Belgique.