-seits

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === (XVIIe siècle) Suffixe adverbial dérivé de Seite (« côté », « part », « partie »), avec le suffixe -s, formant des adverbe à partir d’adjectifs, de substantifs ou de pronoms – cf. DWDS ci-dessous. === Suffixe === -seits \zaɪ̯ts\ De la part de, pour la part de. Ein → einerseits. Une → d’une part. Ander- → andererseits, andrerseits. Autre → d’autre part. Mein → meinerseits. Ma → de ma part, pour ma part. Ihr / sein → ihrerseits / seinerseits. Sa → de sa part. Note : Pour une femme (ihrerseits) / un homme (seinerseits). Beide → beiderseits. Les deux → de la part des deux parties, des deux côtés. Behördlich → behördlicherseits. Relatif aux autorités, officiel → de la part des autorités, officiellement. Offiziell → offiziellerseits. Officiel → de la part d’une source officielle, officiellement. Du côté de. Diese → diesseits. Ce → de ce côté. Note : Diese et ce selon le genre respectif de Seite et côté. Jene → jenseits. Celui-là (« le plus éloigné ») → de l’autre côté, au-delà de. Beide → beidseits. Les deux → des deux côtés. Berg → bergseits. Montagne → du côté de la montagne, du côté amont. Tal → talseits. Vallée → du côté de la vallée, du côté aval. Note : Au sens 1, les adjectifs et pronoms sont déclinés au génitif féminin (genre de Seite oblige) de la déclinaison forte, donc avec le suffixe -er. ==== Synonymes ==== auf Seite seitens vonseiten ==== Composés ==== → voir la catégorie Mots en allemand suffixés avec -seits === Prononciation === Allemagne (Berlin) : écouter « -seits [zaɪ̯ts] » === Références === DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin -seits → consulter cet ouvrage