-seits
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(XVIIe siècle) Suffixe adverbial dérivé de Seite (« côté », « part », « partie »), avec le suffixe -s, formant des adverbe à partir d’adjectifs, de substantifs ou de pronoms – cf. DWDS ci-dessous.
=== Suffixe ===
-seits \zaɪ̯ts\
De la part de, pour la part de.
Ein → einerseits.
Une → d’une part.
Ander- → andererseits, andrerseits.
Autre → d’autre part.
Mein → meinerseits.
Ma → de ma part, pour ma part.
Ihr / sein → ihrerseits / seinerseits.
Sa → de sa part. Note : Pour une femme (ihrerseits) / un homme (seinerseits).
Beide → beiderseits.
Les deux → de la part des deux parties, des deux côtés.
Behördlich → behördlicherseits.
Relatif aux autorités, officiel → de la part des autorités, officiellement.
Offiziell → offiziellerseits.
Officiel → de la part d’une source officielle, officiellement.
Du côté de.
Diese → diesseits.
Ce → de ce côté. Note : Diese et ce selon le genre respectif de Seite et côté.
Jene → jenseits.
Celui-là (« le plus éloigné ») → de l’autre côté, au-delà de.
Beide → beidseits.
Les deux → des deux côtés.
Berg → bergseits.
Montagne → du côté de la montagne, du côté amont.
Tal → talseits.
Vallée → du côté de la vallée, du côté aval.
Note : Au sens 1, les adjectifs et pronoms sont déclinés au génitif féminin (genre de Seite oblige) de la déclinaison forte, donc avec le suffixe -er.
==== Synonymes ====
auf Seite
seitens
vonseiten
==== Composés ====
→ voir la catégorie Mots en allemand suffixés avec -seits
=== Prononciation ===
Allemagne (Berlin) : écouter « -seits [zaɪ̯ts] »
=== Références ===
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin -seits → consulter cet ouvrage