zapato

التعريفات والمعاني

== Aragonese == === Alternative forms === sabata (Benasquese) === Etymology === Of unknown origin. === Pronunciation === IPA(key): /θaˈpato/ IPA(key): /saˈpato/ (Benasquese) Syllabification: za‧pa‧to Rhymes: -ato === Noun === zapato m (plural zapatos) shoe === References === “zapato”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish) Bal Palazios, Santiago (2002), “zapato”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN == Chayuco Mixtec == === Etymology === Borrowed from Spanish zapato. === Noun === zapato shoe === References === Pensinger, Brenda J. (1974), Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[1] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, page 134 == Galician == === Alternative forms === çapato, sapato (reintegrationist) === Etymology === Unknown. From Old Galician-Portuguese çapato; cognate with Portuguese sapato and Spanish zapato. === Pronunciation === Rhymes: -ato Hyphenation: za‧pa‧to === Noun === zapato m (plural zapatos) shoe ==== Derived terms ==== zapata zapataría zapateiro zapatería zapatilla === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “çapato”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “zapato”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “zapato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “zapato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “zapato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Alternative forms === çapato (obsolete) === Etymology === Inherited from Old Spanish çapato, of unknown origin shared with French sabot and savate, Italian ciabatta (whence chapata), Sicilian savatta, Catalan sabata f, Portuguese sapato and Arabic سَبَّاط (sabbāṭ). Possibly from a close relative of Tatar чабата (çabata, “overshoes”) or Ottoman Turkish چاپوت (çaput, çapıt, “patchwork, tatters”), from Ottoman Turkish چاپمق (çapmak, “to slap on”), or of Iranian origin, cognate with modern Persian چپت (čapat, “a kind of traditional leather shoe”). === Pronunciation === IPA(key): /θaˈpato/ [θaˈpa.t̪o] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /saˈpato/ [saˈpa.t̪o] (Latin America, Philippines) Rhymes: -ato Syllabification: za‧pa‧to === Noun === zapato m (plural zapatos) shoe Synonym: calzado ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Chavacano: zapatos → Cebuano: sapatos → Central Bikol: sapatos → Chayuco Mixtec: zapato → Cora: tsapoáto → Cuyunon: sapatos → Hiligaynon: sapatos → Ilocano: sapatos → Kapampangan: sapatus → Masbatenyo: sapatos → Paraguayan Guarani: sapatu → Sambali: sapatos → Southern Catanduanes Bikol: sapatos → Tagalog: sapatos → Tausug: sapatus → Tetelcingo Nahuatl: sapötos → Waray-Waray: sapatos → Ye'kwana: sajatu === Further reading === “zapato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 – It as of 2021 claims a known ghost word Turkish **zabata as etymon.