wah

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Symbol === wah (international standards) ISO 639-3 language code for Watubela. === See also === Wiktionary’s coverage of Watubela terms == English == === Pronunciation === IPA(key): /wɑː/ (interjection also) IPA(key): [wa(ːː)], [wæ(ːː)], [wæ̃̂ːː] (interjection, etymology 3) IPA(key): [wä(ːː)˦˨] Rhymes: -ɑː === Etymology 1 === From Nepali [script needed] (wah donka). ==== Noun ==== wah (plural wahs) (archaic or furry fandom) The red panda. === Etymology 2 === Imitative. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /wæː/ ==== Interjection ==== wah A cry of fright, distress, etc. (especially of an infant or young child) A cry of amazement, delight, etc. ===== Usage notes ===== The word is often extended, for instance "wahhhhhhh", "waaaaaah", etc. ===== Alternative forms ===== weh ===== Translations ===== === Etymology 3 === Imitative. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /wɑː/ ==== Noun ==== wah (plural wahs) (music) wah-wah. ===== Derived terms ===== wah pedal === Etymology 4 === From Cantonese 嘩 / 哗 (waa3) or Mandarin 哇 (wa). ==== Interjection ==== wah (Singlish, Manglish) Wow!; whoa! (expressing surprise, gratification, exhaustion or exasperation) === Anagrams === Haw, Haw., WHA, haw, wha == Javanese == === Romanization === wah romanization of ꦮꦃ == Khasi == === Pronunciation === IPA(key): /waːʔ/ === Noun === wah f river Kyrteng aiu kane ka wah? ― What is the name of this river? === Verb === wah suspend, hang === References === Singh, U Nissor (1906), Khasi-English dictionary‎[1], Shillong: Eastern Bengal and Assam Secretariat Press, page 244. Searchable online at SEAlang.net. == Mokilese == === Etymology === From Proto-Micronesian *wuaa (“fruit”), from Proto-Oceanic *puaq (“fruit”), from Proto-Malayo-Polynesian *buaq (“fruit”), from Proto-Austronesian *buaq (“fruit”). === Pronunciation === IPA(key): /waː/ === Noun === wah (one's) fruit ==== Declension ==== === References === Harrison, Sheldon P.; Albert, Salich Y. (1977), Mokilese-English Dictionary‎[2], Honolulu: The University Press of Hawaii, →ISBN, page 243 == Navajo == === Interjection === wah oops! (referring to oneself) clumsy! (referring to someone else) whew! (as one sits down after a strenuous activity) ==== Related terms ==== waháá == Old English == === Pronunciation === IPA(key): /wɑːx/ Rhymes: -ɑːx === Verb === wāh first/third-person singular past indicative of wīgan == Old Javanese == === Noun === wah alternative spelling of wāh (“flood”) == Pnar == === Etymology === From Proto-Khasian *waʔ (“river”). Cognate with Khasi wah. === Pronunciation === IPA(key): /waʔ/ === Noun === wah river == Pohnpeian == === Etymology === Related to wa (“to flower, to bear fruit”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Pronunciation === IPA(key): /wɐː/ Rhymes: -ɐː === Noun === wah (construct state wahn) (botany) A flower or fruit. One's offspring. (figuratively) A result. (figuratively) Something made, something that has been made (in the broadest sense). ==== Derived terms ==== === References === “wah”, in New Pohnpeian-English Online Dictionary‎[3] (overall work in English), University of Hawaiʻi == Southern Kam == === Pronunciation === IPA(key): /wa³³/ === Noun === wah to say == Tarifit == === Etymology === Borrowed from Moroccan Arabic واه (wāh). === Pronunciation === (Nador) IPA(key): [wɛˑɦ] === Particle === wah m or f (Tifinagh spelling ⵡⴰⵀ) yes Synonyms: yih, ah Antonym: lla === References === Serhoual (2002) Abarrou (2024) == Yucatec Maya == === Noun === wah alternative spelling of waaj