wah
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Symbol ===
wah
(international standards) ISO 639-3 language code for Watubela.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Watubela terms
== English ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /wɑː/
(interjection also) IPA(key): [wa(ːː)], [wæ(ːː)], [wæ̃̂ːː]
(interjection, etymology 3) IPA(key): [wä(ːː)˦˨]
Rhymes: -ɑː
=== Etymology 1 ===
From Nepali [script needed] (wah donka).
==== Noun ====
wah (plural wahs)
(archaic or furry fandom) The red panda.
=== Etymology 2 ===
Imitative.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /wæː/
==== Interjection ====
wah
A cry of fright, distress, etc. (especially of an infant or young child)
A cry of amazement, delight, etc.
===== Usage notes =====
The word is often extended, for instance "wahhhhhhh", "waaaaaah", etc.
===== Alternative forms =====
weh
===== Translations =====
=== Etymology 3 ===
Imitative.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /wɑː/
==== Noun ====
wah (plural wahs)
(music) wah-wah.
===== Derived terms =====
wah pedal
=== Etymology 4 ===
From Cantonese 嘩 / 哗 (waa3) or Mandarin 哇 (wa).
==== Interjection ====
wah
(Singlish, Manglish) Wow!; whoa! (expressing surprise, gratification, exhaustion or exasperation)
=== Anagrams ===
Haw, Haw., WHA, haw, wha
== Javanese ==
=== Romanization ===
wah
romanization of ꦮꦃ
== Khasi ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /waːʔ/
=== Noun ===
wah f
river
Kyrteng aiu kane ka wah? ― What is the name of this river?
=== Verb ===
wah
suspend, hang
=== References ===
Singh, U Nissor (1906), Khasi-English dictionary[1], Shillong: Eastern Bengal and Assam Secretariat Press, page 244. Searchable online at SEAlang.net.
== Mokilese ==
=== Etymology ===
From Proto-Micronesian *wuaa (“fruit”), from Proto-Oceanic *puaq (“fruit”), from Proto-Malayo-Polynesian *buaq (“fruit”), from Proto-Austronesian *buaq (“fruit”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /waː/
=== Noun ===
wah
(one's) fruit
==== Declension ====
=== References ===
Harrison, Sheldon P.; Albert, Salich Y. (1977), Mokilese-English Dictionary[2], Honolulu: The University Press of Hawaii, →ISBN, page 243
== Navajo ==
=== Interjection ===
wah
oops! (referring to oneself)
clumsy! (referring to someone else)
whew! (as one sits down after a strenuous activity)
==== Related terms ====
waháá
== Old English ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /wɑːx/
Rhymes: -ɑːx
=== Verb ===
wāh
first/third-person singular past indicative of wīgan
== Old Javanese ==
=== Noun ===
wah
alternative spelling of wāh (“flood”)
== Pnar ==
=== Etymology ===
From Proto-Khasian *waʔ (“river”). Cognate with Khasi wah.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /waʔ/
=== Noun ===
wah
river
== Pohnpeian ==
=== Etymology ===
Related to wa (“to flower, to bear fruit”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /wɐː/
Rhymes: -ɐː
=== Noun ===
wah (construct state wahn)
(botany) A flower or fruit.
One's offspring.
(figuratively) A result.
(figuratively) Something made, something that has been made (in the broadest sense).
==== Derived terms ====
=== References ===
“wah”, in New Pohnpeian-English Online Dictionary[3] (overall work in English), University of Hawaiʻi
== Southern Kam ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /wa³³/
=== Noun ===
wah
to say
== Tarifit ==
=== Etymology ===
Borrowed from Moroccan Arabic واه (wāh).
=== Pronunciation ===
(Nador) IPA(key): [wɛˑɦ]
=== Particle ===
wah m or f (Tifinagh spelling ⵡⴰⵀ)
yes
Synonyms: yih, ah
Antonym: lla
=== References ===
Serhoual (2002)
Abarrou (2024)
== Yucatec Maya ==
=== Noun ===
wah
alternative spelling of waaj