tulisan
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Noun ===
tulisan (plural tulisans)
(Philippines) A robber or bandit.
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Tagalog tulisan. By surface analysis, tulis + -an.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tuliˈsan/ [t̪ʊ.l̪ɪˈs̪an̪]
Hyphenation: tu‧li‧san
=== Noun ===
tulisán (Badlit spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
mugger
bandit
Synonym: bandido
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Tagalog tulisan.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tuliˈsan/ [tu.l̪iˈsan̪]
Hyphenation: tu‧li‧san
=== Noun ===
tulisán (Basahan spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
bandit
Synonyms: bandido, parasalakat
== Ilocano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Tagalog tulisan.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tuliˈsan/ [tu.liˈsan]
Hyphenation: tu‧li‧san
=== Noun ===
tulisán (Kur-itan spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
thief; robber
Synonym: mannanakaw
==== Derived terms ====
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay tulisan. Equivalent to tulis + -an.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /tuˈlisan/ [t̪uˈli.san]
Rhymes: -isan
Syllabification: tu‧li‧san
=== Noun ===
tulisan (plural tulisan-tulisan)
writing
graphism of symbols such as letters that express some meaning
a work of an author
Synonym: karangan
the style of writing of a person
handwriting
article
drawing
Synonyms: gambaran, lukisan
(figurative, rare) destiny, fate
Synonyms: nasib, suratan, takdir
script
a writing; a written document.
written characters; style of writing.
(linguistics) type made in imitation of handwriting.
(linguistics) a system of writing adapted to a particular language or set of languages.
Synonyms: aksara, huruf
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“tulisan”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Etymology ===
tulis + -an
=== Noun ===
tulisan (Jawi spelling توليسن, plural tulisan-tulisan or tulisan2)
writing
==== Descendants ====
> Indonesian: tulisan (inherited)
=== Further reading ===
"tulisan" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
From tulis (“sharpness”) + -an.
For the sense “robber; brigand; bandit; outlaw”, the word can be interpreted literally as “pointed; bladeholder; person with a pointed weapon”. The usage of the sense was said to have started appearing after the Agrarian Revolt of 1745 in Batangas, Laguna, Cavite, and in Bulacan where indigenous landowners rose in arms over the land grabbing of Spanish friars or Catholic religious orders, with native landowners demanding that Spanish priests return their lands on the basis of ancestral domain. Doublet of tulisanes.
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog)
IPA(key): /tuliˈsan/ [t̪ʊ.lɪˈsan̪] (noun; adjective)
Rhymes: -an
IPA(key): /tuˈlisan/ [t̪ʊˈliː.sɐn̪] (verb)
Rhymes: -isan
Syllabification: tu‧li‧san
==== Noun ====
tulisán (Baybayin spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
highway robber; brigand; bandit; outlaw
Synonyms: bandido, buyong, tulisanes, mangangayaw, bandolero
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
→ Cebuano: tulisan
→ Central Bikol: tulisan
→ Chamorro: tulusån
→ Ilocano: tulisan
→ Spanish: tulisán
==== Adjective ====
tulisán (Baybayin spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
(obsolete) sharp-pointed
==== Verb ====
tulisan (complete tinulisan, progressive tinutulisan, contemplative tutulisan, Baybayin spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
to make pointed; to make the point sharp
Synonym: tilusan
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /tuliˈsan/ [t̪ʊ.lɪˈsan̪]
Rhymes: -an
Syllabification: tu‧li‧san
==== Noun ====
tulisán (Baybayin spelling ᜆᜓᜎᜒᜐᜈ᜔)
bleeker smoothbelly sardinella (Amblygaster clupeoides, a type of small fish similar to tamban)
==== See also ====
=== Further reading ===
“tulisan”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“tulisan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1316
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Salazar, Zeus A.; Yulo, E.; Navarro, A. (1996), Himagsikang Pilipino: digma ng mga anak ng bayan[2] (in Tagalog), the authors
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “bandit, robber, thief”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
=== Anagrams ===
sulatin