trage

التعريفات والمعاني

== German == === Pronunciation === === Verb === trage inflection of tragen: first-person singular present first/third-person singular subjunctive I singular imperative === Anagrams === grate, Greta, targe, great == Middle Dutch == === Alternative forms === traech, trege === Etymology === From Old Dutch *trāgi, from Proto-Germanic *trēgijaz; see *tregô (“sadness, sluggishness”). === Adjective === trâge slow, sluggish slow, lazy weak ==== Inflection ==== ==== Descendants ==== Dutch: traag Limburgish: traog === Further reading === “traech, trage”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000 Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “traech”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page traech == Middle High German == === Pronunciation === IPA(key): (before 13th CE) /ˈtraɡə/ === Verb === trage first-person singular present indicative/subjunctive of tragen third-person singular present subjunctive of tragen == Romanian == === Alternative forms === траӂе (trage) — post-1930s Cyrillic spelling === Etymology === From Early Medieval Latin tragere, from Latin trahere (“to draw, drag”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈtra.d͡ʒe/ Rhymes: -ad͡ʒe Hyphenation: tra‧ge === Verb === a trage (third-person singular present trage, past participle tras, third-person subjunctive tragă) 3rd conjugation (transitive) to pull, draw, drag (transitive) to draw (exert a force on a fluid by means of negative pressure) (ambitransitive) to fire, shoot [with în or la] a trage cu pușca ― to fire a gun a trage cu arcul ― to fire a bow (transitive) to draw a line Synonym: trasa (transitive, now uncommon) to weigh (have a weight) Synonym: cântări (reflexive, of animate or inanimate subjects) to have one’s origins, to stem from (reflexive, of a physical or character trait or a misfortune) to stem from, owe itself to [with dative] (intransitive, now uncommon) to stay, lodge (transitive, now uncommon) to station a means of transport (intransitive, now uncommon, of a means of transport) to pull up (transitive, slang) to smoke, puff (transitive) to swing a mounted bell (transitive, informal) Indicates an intensive, sometimes aggressive action, often one directed at someone. [with dative] a îi trage o palmă ― to slap someone a trage o bășină ― to fart a îi trage o bătaie ― to give a beating a trage un pui de somn ― to have a nap a îi trage un picior ― to hit with one’s foot (intransitive, now informal) to exert oneself, take pains, suffer for a goal (reflexive, obsolete) synonym of se târî (“to crawl”) (reflexive, obsolete) to act physically flirtatious with someone [with cu] ==== Usage notes ==== ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “trage”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026 === Anagrams === gater, gerat, great, regat