trage
التعريفات والمعاني
== German ==
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
trage
inflection of tragen:
first-person singular present
first/third-person singular subjunctive I
singular imperative
=== Anagrams ===
grate, Greta, targe, great
== Middle Dutch ==
=== Alternative forms ===
traech, trege
=== Etymology ===
From Old Dutch *trāgi, from Proto-Germanic *trēgijaz; see *tregô (“sadness, sluggishness”).
=== Adjective ===
trâge
slow, sluggish
slow, lazy
weak
==== Inflection ====
==== Descendants ====
Dutch: traag
Limburgish: traog
=== Further reading ===
“traech, trage”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “traech”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page traech
== Middle High German ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (before 13th CE) /ˈtraɡə/
=== Verb ===
trage
first-person singular present indicative/subjunctive of tragen
third-person singular present subjunctive of tragen
== Romanian ==
=== Alternative forms ===
траӂе (trage) — post-1930s Cyrillic spelling
=== Etymology ===
From Early Medieval Latin tragere, from Latin trahere (“to draw, drag”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtra.d͡ʒe/
Rhymes: -ad͡ʒe
Hyphenation: tra‧ge
=== Verb ===
a trage (third-person singular present trage, past participle tras, third-person subjunctive tragă) 3rd conjugation
(transitive) to pull, draw, drag
(transitive) to draw (exert a force on a fluid by means of negative pressure)
(ambitransitive) to fire, shoot [with în or la]
a trage cu pușca ― to fire a gun
a trage cu arcul ― to fire a bow
(transitive) to draw a line
Synonym: trasa
(transitive, now uncommon) to weigh (have a weight)
Synonym: cântări
(reflexive, of animate or inanimate subjects) to have one’s origins, to stem from
(reflexive, of a physical or character trait or a misfortune) to stem from, owe itself to [with dative]
(intransitive, now uncommon) to stay, lodge
(transitive, now uncommon) to station a means of transport
(intransitive, now uncommon, of a means of transport) to pull up
(transitive, slang) to smoke, puff
(transitive) to swing a mounted bell
(transitive, informal) Indicates an intensive, sometimes aggressive action, often one directed at someone. [with dative]
a îi trage o palmă ― to slap someone
a trage o bășină ― to fart
a îi trage o bătaie ― to give a beating
a trage un pui de somn ― to have a nap
a îi trage un picior ― to hit with one’s foot
(intransitive, now informal) to exert oneself, take pains, suffer for a goal
(reflexive, obsolete) synonym of se târî (“to crawl”)
(reflexive, obsolete) to act physically flirtatious with someone [with cu]
==== Usage notes ====
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“trage”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
=== Anagrams ===
gater, gerat, great, regat