tomar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Verb ===
tomar (first-person singular indicative present tomo, past participle tomáu)
to drink (consume liquid through the mouth)
to take
to cover
to go, travel
==== Conjugation ====
== Bikol Central ==
=== Alternative forms ===
tumar
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish tomar (“to take”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /toˈmaɾ/ [toˈmaɾ]
Hyphenation: to‧mar
=== Verb ===
tomár (Basahan spelling ᜆᜓᜋᜍ᜔)
(rare, transitive) to take medicine
Synonym: inom
(rare, transitive) to swallow a pill
Synonyms: halon, hamil
==== Derived terms ====
== Catalan ==
=== Etymology ===
From pomar, from Latin palma (“hand”), influenced by Spanish tomar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [tuˈma]
IPA(key): (Balearic) [toˈma]
IPA(key): (Valencia) [toˈmaɾ]
=== Verb ===
tomar (first-person singular present tomo, first-person singular preterite tomí, past participle tomat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/
(transitive) to catch
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“tomar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
“tomar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“tomar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Cebuano ==
=== Verb ===
tomar
alternative spelling of tumar
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese tomar, of unknown origin; perhaps from Latin autumāre or from Germanic. Compare Portuguese and Spanish tomar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /toˈmaɾ/
=== Verb ===
tomar (first-person singular present tomo, first-person singular preterite tomei, past participle tomado)
(transitive) to take
Synonym: coller
(transitive) to grab
Synonym: agarrar
(transitive) to seize, to capture
Synonyms: conquistar, prender
(transitive) to drink
Synonym: beber
(transitive) to take (food, a pill, etc)
Synonym: comer
(transitive) to sunbathe
Synonym: asollar
(intransitive) to accept, to receive [with por]
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
tomada
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “tomar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “tomar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “toom”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tomar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tomar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tomar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ladino ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish tomar (“to take”), further origin uncertain. Possibly from Vulgar Latin *tumāre, aphaeresis of Latin autumāre (“to affirm (the right to own/possess something)”).
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
tomar (Hebrew spelling טומאר)
(transitive) to take (get) [16th c.]
El Dio la dio, el Dio la tomo. ― The Lord gave, and the Lord has taken away.
(transitive) To pass (or attempt to pass) through or around; to take.
(transitive) to marry (start a marriage with somebody)
(transitive) to receive (accept)
(transitive) to begin (an action)
==== Conjugation ====
=== References ===
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
Unknown.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /to.ˈmaɾ/
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
tomar
to take; to seize
e logo chegar..a alma tomar demões q̇ a leuarõ. mui toſte ſẽ tardar
and soon devils arrived, seizing the soul and took it very quickly without delay
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Galician: tomar
Portuguese: tomar
== Old Spanish ==
=== Etymology ===
Unknown.
=== Verb ===
tomar
(transitive) to take (get)
(transitive) to remove, to take away, to take down, to take off, to pull off, to pull out, to clear, to clear away, to strip, to strip away
(transitive) to receive (accept)
(transitive) to reach; to attain or achieve; to catch up with
(transitive) to experience
(transitive) to begin (an action)
(transitive) to choose (elect)
(transitive) to undertake, to engage in
(transitive) to hunt
(transitive) to occupy through assault
(transitive) to bring along (someone)
(transitive) to learn (understand)
==== Descendants ====
Ladino: tomar
Spanish: tomar
Bikol Central: tomar, tumar
Cebuano: tomar, tumar
=== References ===
Ralph Steele Boggs et al. (1946), “tomar”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 499
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese tomar, of unknown origin. Possibly derived from Latin autumāre (“to reckon; to affirm”). Compare Galician and Spanish tomar.
=== Pronunciation ===
Homophone: Tomar
=== Verb ===
tomar (first-person singular present tomo, first-person singular preterite tomei, past participle tomado)
(transitive) to take (to get something into one’s possession or control)
(transitive, military) to take; to conquer (to seize control of a location)
(transitive) to steal (to take something illegally)
(transitive) to take; to receive (to be the victim of an interaction)
(transitive, applicable to some nouns) to put into practice
(transitive) to take for; to consider; to regard (to have a certain opinion about someone or something) [with direct object ‘someone/something’ and por ‘for someone/something’]
(transitive) to take into the body
(transitive) to drink (to ingest a liquid)
(intransitive, by extension) to drink (to consume alcoholic beverages, especially habitually)
(transitive) to take (to use a medicine)
(transitive) to take; to experience, undergo (to put oneself into, to be subjected to)
==== Conjugation ====
==== Quotations ====
For quotations using this term, see Citations:tomar.
==== Synonyms ====
(to take): pegar
(to steal): roubar
(to consider as): considerar (como)
(to drink): beber
(to drink alcohol): beber
==== Derived terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“tomar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“tomar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Uncertain. Possibly from Vulgar Latin *tumāre, aphaeresis of Latin autumāre (“to affirm (the right to own/possess something)”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /toˈmaɾ/ [t̪oˈmaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: to‧mar
=== Verb ===
tomar (first-person singular present tomo, first-person singular preterite tomé, past participle tomado)
to take
to drink, have (especially an alcoholic beverage)
Synonym: beber
to take (travel by means of)
Synonym: (Spain) coger
tomar el tren ― to take the train
to make (a decision)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“tomar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
“tomar”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
tomar | Diccionario • DELE Ahora
== Turkish ==
=== Etymology ===
From Ottoman Turkish طومار (tomar).
=== Noun ===
tomar (definite accusative tomarı, plural tomarlar)
scroll
a great quantity of paper or money
==== Declension ====
=== Further reading ===
“tomar”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu