toca
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Verb ===
toca
third-person singular present indicative of tocar
second-person singular imperative of tocar
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈtɔ.kə]
IPA(key): (Valencia) [ˈtɔ.ka]
=== Verb ===
toca
inflection of tocar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Classical Nahuatl ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtoːka/
Rhymes: -aci
=== Verb ===
tōca
(transitive) to bury, to plant something
== Eastern Huasteca Nahuatl ==
=== Noun ===
toca
name
== Galician ==
=== Verb ===
toca
inflection of tocar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ɔkɐ
Hyphenation: to‧ca
=== Etymology 1 ===
Uncertain, with multiple theories:
from Paleo-Hispanic;
from Spanish tueca.
==== Noun ====
toca f (plural tocas)
den, burrow
Synonyms: covil, furna, lura
(figurative) refuge, hiding place
(figurative, colloquial) bedroom
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
Deverbal from tocar (“to touch”).
==== Noun ====
toca m (uncountable)
(Ceará) tag (children's chasing game)
Synonym: pega-pega
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
toca
inflection of tocar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== References ===
=== Further reading ===
“toca”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2026
“toca”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026
“toca”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“toca”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“toca”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
=== Anagrams ===
acto-, cato, cota, taco-, taco, octã, octa-
== Romanian ==
=== Etymology ===
Possibly from Vulgar Latin *toccāre or *tuccāre (“to knock, strike, offend”), possibly of Germanic or onomatopoeic origin. Compare French toucher, toquer, Italian toccare, Portuguese tocar, Spanish tocar. Alternatively possibly from Italian toccare (*tuca would be expected from a direct continuation).
=== Verb ===
a toca (third-person singular present toacă, past participle tocat, third-person subjunctive toace) 1st conjugation
to chop, mince, hack
to hit, knock, bang against something (such as with a hammer)
to bother, pester, nag
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtoka/ [ˈt̪o.ka]
Rhymes: -oka
Syllabification: to‧ca
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Italian toca, tocca (“veil, silkcloth”), from Lombard toh (“headscarf”), from Lombardic *tuoh, from Proto-West Germanic *dōk (“cloth”). Compare French toque, of similar origin.
==== Noun ====
toca f (plural tocas)
kerchief, turban cloth (so to say)
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
toca
inflection of tocar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“toca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈto.t͡ʃa]
=== Noun ===
toca
wax
a candle
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh