toca

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Verb === toca third-person singular present indicative of tocar second-person singular imperative of tocar == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈtɔ.kə] IPA(key): (Valencia) [ˈtɔ.ka] === Verb === toca inflection of tocar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Classical Nahuatl == === Pronunciation === IPA(key): /ˈtoːka/ Rhymes: -aci === Verb === tōca (transitive) to bury, to plant something == Eastern Huasteca Nahuatl == === Noun === toca name == Galician == === Verb === toca inflection of tocar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -ɔkɐ Hyphenation: to‧ca === Etymology 1 === Uncertain, with multiple theories: from Paleo-Hispanic; from Spanish tueca. ==== Noun ==== toca f (plural tocas) den, burrow Synonyms: covil, furna, lura (figurative) refuge, hiding place (figurative, colloquial) bedroom ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === Deverbal from tocar (“to touch”). ==== Noun ==== toca m (uncountable) (Ceará) tag (children's chasing game) Synonym: pega-pega === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== toca inflection of tocar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === References === === Further reading === “toca”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2026 “toca”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026 “toca”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “toca”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “toca”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 === Anagrams === acto-, cato, cota, taco-, taco, octã, octa- == Romanian == === Etymology === Possibly from Vulgar Latin *toccāre or *tuccāre (“to knock, strike, offend”), possibly of Germanic or onomatopoeic origin. Compare French toucher, toquer, Italian toccare, Portuguese tocar, Spanish tocar. Alternatively possibly from Italian toccare (*tuca would be expected from a direct continuation). === Verb === a toca (third-person singular present toacă, past participle tocat, third-person subjunctive toace) 1st conjugation to chop, mince, hack to hit, knock, bang against something (such as with a hammer) to bother, pester, nag ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈtoka/ [ˈt̪o.ka] Rhymes: -oka Syllabification: to‧ca === Etymology 1 === Borrowed from Italian toca, tocca (“veil, silkcloth”), from Lombard toh (“headscarf”), from Lombardic *tuoh, from Proto-West Germanic *dōk (“cloth”). Compare French toque, of similar origin. ==== Noun ==== toca f (plural tocas) kerchief, turban cloth (so to say) ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== toca inflection of tocar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “toca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Ternate == === Pronunciation === IPA(key): [ˈto.t͡ʃa] === Noun === toca wax a candle === References === Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh