tiam
التعريفات والمعاني
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From ti- (demonstrative correlative prefix) + -am (correlative suffix of time). Originally tian in the earliest Esperanto texts; see -an for more.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtiam/
Rhymes: -iam
Syllabification: ti‧am
=== Adverb ===
tiam
then, at that time (demonstrative correlative of time)
==== Usage notes ====
When combined with ĉi, the adverbial particle of proximity, tiam ĉi means now.
==== Derived terms ====
tiama
tiamaĵo (“things of that time”)
tiamulo (“a contemporary”)
=== See also ===
=== Further reading ===
“tiam”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“tiam”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Hokkien 點/点 (tiám).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈtiam]
Hyphenation: ti‧am
=== Noun ===
tiam (plural tiam-tiam)
(archaic) hit
Synonym: pukulan
=== Further reading ===
“tiam”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Mizo ==
=== Etymology ===
From Proto-Kuki-Chin *tiam.
=== Verb ===
tiam
to promise
=== Further reading ===
Lorrain, J. Herbert (1940), “tiam”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society
== White Hmong ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tiə̯˩̰/
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
tiam
a generation (of people, etc.)
Ib tiam neeg muaj kev kawm zoo zuj zus. ― Each generation has better education (than the previous).
==== Verb ====
tiam
to worship, to make offerings to
Nws tiam nws pog yawg. ― He worships his ancestors.
=== Etymology 2 ===
==== Conjunction ====
tiam
used in tiam sis (“but, however”)
=== References ===
Heimbach, Ernest E. (1979), White Hmong — English Dictionary[1], SEAP Publications, →ISBN, pages 319-20.