siyopaw
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
siopao — common
siyupaw — obsolete
siupao — obsolete
=== Etymology ===
From Philippine Hokkien 燒包 / 烧包 (sio-pau), itself from Cantonese 叉燒包 / 叉烧包 (caa1 siu1 baau1). Compare siyomay.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /siˈopaw/ [ˈʃoː.paʊ̯]
IPA(key): (no palatal assimilation) /siˈopaw/ [ˈsjoː.paʊ̯]
Rhymes: -opaw
Syllabification: si‧yo‧paw
=== Noun ===
siyopaw (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜉᜏ᜔)
siopao; Chinese steamed stuffed buns; baozi (usually char siu bao, especially the Philippine variety known as "siopao asado")
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== References ===
“siyopaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55
Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 139