siyopaw

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === siopao — common siyupaw — obsolete siupao — obsolete === Etymology === From Philippine Hokkien 燒包 / 烧包 (sio-pau), itself from Cantonese 叉燒包 / 叉烧包 (caa1 siu1 baau1). Compare siyomay. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈopaw/ [ˈʃoː.paʊ̯] IPA(key): (no palatal assimilation) /siˈopaw/ [ˈsjoː.paʊ̯] Rhymes: -opaw Syllabification: si‧yo‧paw === Noun === siyopaw (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜉᜏ᜔) siopao; Chinese steamed stuffed buns; baozi (usually char siu bao, especially the Philippine variety known as "siopao asado") ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === References === “siyopaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55 Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 139