sablay
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *sab(e)láy.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /sabˈlaj/ [s̪ɐbˈl̪aɪ̯]
Hyphenation: sab‧lay
=== Verb ===
sabláy (Badlit spelling ᜐᜊ᜔ᜎᜌ᜔)
to hang; to cause something to be suspended, as from a hook, hanger or the like
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *sab(e)láy.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sab‧lay
IPA(key): /sabˈlaj/ [sabˈl̪aɪ̯]
=== Noun ===
sabláy (Basahan spelling ᜐᜊ᜔ᜎᜌ᜔)
hanging of clothes
Synonyms: halayhay, balaybay
==== Derived terms ====
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *sab(e)láy.
=== Verb ===
sablay or sabláy
to hang clothing over a chair
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Possibly from Proto-Philippine *sab(ə)láy (“to hang, drape over something”). Compare Ibatan sabhay, Batad Ifugao habluy, Tuwali Ifugao hable, Kapampangan sable, Central Bikol sablay, Aklanon sabeay, Cebuano sablay, Maranao sablay, Tausug sablay, &
Malay sebai.
The “sash” sense is from the sablay garment used by the University of the Philippines created by six professors from UP Diliman, as inspired by the malong of Muslim Mindanao, to be worn diagonally across the chest on formal occasions, perhaps named as such due to the sense of “to hang over” in other Philippine languages like Cebuano.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /sabˈlaj/ [sɐbˈlaɪ̯]
Rhymes: -aj
Syllabification: sab‧lay
=== Adjective ===
sabláy (Baybayin spelling ᜐᜊ᜔ᜎᜌ᜔)
wide of the mark; not striking the target aimed at
Synonyms: sala, lihis, nagmintis, mumintis
==== Derived terms ====
=== Noun ===
sabláy (Baybayin spelling ᜐᜊ᜔ᜎᜌ᜔)
miss; failure (to hit, guess, answer, etc.)
Synonyms: mintis, pagmintis, pagmimintis, sala, pagsala, lihis, paglihis
oblique or indirect hint; insinuation; innuendo
hard, quick but indirect blow with the fist
swiftness due to lightness (such as of a small boat)
academic regalia sash worn across the chest (especially used during graduations of the University of the Philippines)
(by extension) any garment hung over the shoulder for formal wear
(obsolete) hit to the side (with a fist or with a weapon)
(obsolete, by extension) act of affronting or insulting another with words as if one does not speak to the other
(obsolete, by extension) act of saying something to another so that the person who did something would understand it
==== Derived terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“sablay”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
de la Cerna, Madrileña (24 June 2017), Sablay on UP’s shoulder[1], Cebu Daily News
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 30: “Afrentar) Sablay [(pc)] de palabra a otro como que no habla con el”
page 218: “Deçir) Sablay (pc) a otro algo [ꝑa] q̃ lo entienda el q̃ lo hiço”
page 390: “Lijero) Sablay (pc) de como nauio”
page 560: “Soſlayo) Sablay (pc) de lança rejõ o otra coſa”