puwesto
التعريفات والمعاني
== Central Bikol ==
=== Alternative forms ===
pwesto
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish puesto (“stall, stand; postion (in a job)”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /puˈesto/ [ˈpwes.to]
Hyphenation: pu‧wes‧to
=== Adjective ===
puwésto (Basahan spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔ᜆᜓ)
ready; prepared
Synonyms: preparado, andam, handa
=== Noun ===
puwésto (Basahan spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔ᜆᜓ)
preparation
Synonyms: preparasiyon, paghanda, pag-andam
place; location
Synonyms: lugar, destino, kamugtakan, rona
=== Verb ===
puwésto (plural puweresto, Basahan spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔ᜆᜓ)
to prepare, to ready
Synonyms: handa, andam, preparar
to set the table
to serve someone (any commodities)
Synonym: serbi
==== Derived terms ====
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
puesto — obsolete
pwesto — superseded, pre-2007
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish puesto, from Latin postus, from positus.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /puˈesto/ [ˈpwɛs.t̪o]
Rhymes: -esto
Syllabification: pu‧wes‧to
=== Noun ===
puwesto (Baybayin spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔ᜆᜓ)
market stall; market stand; booth; marketspace
Synonyms: lugar, kinatatayuan, tindahan
place; space to occupy; geographical position; site; location
Synonyms: lugar, pook, kinatatayuan, tayuan, lagay, kinalalagyan, kinaroroonan
physical placement; situation; physical positioning
Synonyms: lagay, pagkakalagay
employment; position; appointment; role; post; office; station; situation; responsibility; standing
Synonyms: trabaho, tungkulin, katungkulan, okupasyon, opisyo, hanapbuhay, empleo
rank; place; position in a sequence
unang puwesto ― first place
ikalawang puwesto ― second place
ikatlong puwesto ― third place
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Verb ===
puwesto (complete pinuwesto, progressive pinupuwesto, contemplative pupuwesto, Baybayin spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔ᜆᜓ)
(colloquial) clipping of ipuwesto
=== Further reading ===
“puwesto”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“puwesto”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Santos, Vito C. (1978), Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 2168
Panganiban, José Villa (1973), Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 840