poindre

التعريفات والمعاني

== French == === Etymology === Inherited from Old French poindre, puindre, from Latin pungere. === Pronunciation === IPA(key): /pwɛ̃dʁ/ Rhymes: -wɛ̃dʁ === Verb === poindre (transitive, obsolete) to prick, sting (transitive, literary) to sting, afflict (of pain, love etc.) (intransitive) to come up (of a plant), peep through (intransitive, literary) to break, dawn (of day); to break (of dawn) (intransitive, figurative) to appear, spring up ==== Conjugation ==== This verb is conjugated like peindre. It uses the same endings as rendre or vendre, but its -nd- becomes -gn- before a vowel, and its past participle ends in 't' instead of a vowel. ==== Derived terms ==== oignez vilain, il vous poindra ; poignez vilain, il vous oindra === Further reading === “poindre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 == Old French == === Alternative forms === puindre === Etymology 1 === From Latin pungere. ==== Verb ==== poindre to puncture; to pierce (rupture a membrane, etc.) to sting; to prick ===== Conjugation ===== This verb conjugates as a third-group verb. This verb ends in a palatal stem, so there is an extra i before the e of some endings. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide. ===== Descendants ===== Middle French: poindre French: poindre → Middle English: poynen ==== Noun ==== poindre oblique singular, m (oblique plural poindres, nominative singular poindres, nominative plural poindre) attack; assault ===== Related terms ===== point === Etymology 2 === See peindre. ==== Verb ==== poindre alternative form of peindre