poindre
التعريفات والمعاني
== French ==
=== Etymology ===
Inherited from Old French poindre, puindre, from Latin pungere.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /pwɛ̃dʁ/
Rhymes: -wɛ̃dʁ
=== Verb ===
poindre
(transitive, obsolete) to prick, sting
(transitive, literary) to sting, afflict (of pain, love etc.)
(intransitive) to come up (of a plant), peep through
(intransitive, literary) to break, dawn (of day); to break (of dawn)
(intransitive, figurative) to appear, spring up
==== Conjugation ====
This verb is conjugated like peindre. It uses the same endings as rendre or vendre, but its -nd- becomes -gn- before a vowel, and its past participle ends in 't' instead of a vowel.
==== Derived terms ====
oignez vilain, il vous poindra ; poignez vilain, il vous oindra
=== Further reading ===
“poindre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
== Old French ==
=== Alternative forms ===
puindre
=== Etymology 1 ===
From Latin pungere.
==== Verb ====
poindre
to puncture; to pierce (rupture a membrane, etc.)
to sting; to prick
===== Conjugation =====
This verb conjugates as a third-group verb. This verb ends in a palatal stem, so there is an extra i before the e of some endings. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
===== Descendants =====
Middle French: poindre
French: poindre
→ Middle English: poynen
==== Noun ====
poindre oblique singular, m (oblique plural poindres, nominative singular poindres, nominative plural poindre)
attack; assault
===== Related terms =====
point
=== Etymology 2 ===
See peindre.
==== Verb ====
poindre
alternative form of peindre