plac

التعريفات والمعاني

== Aromanian == === Alternative forms === placu === Etymology === From Latin placeō. Compare Romanian plăcea, plac. === Verb === plac (third-person singular platsi or platse, participle plãcutã) to please (used with the dative) to like ==== Synonyms ==== arisescu / arãsescu ==== Related terms ==== plãtseari / plãtseare plãcut ==== See also ==== plãcãrescu == Catalan == === Verb === plac first-person singular present indicative of plaure == Czech == === Etymology === Borrowed from German Platz (“town square, place”), from Latin platea (“plaza, wide street”), from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *plat- (“to spread”), extended form of *pelh₂- (“flat”). === Pronunciation === IPA(key): [ˈplat͡s] Rhymes: -ats === Noun === plac m inan (diminutive plácek) (informal) place [from 15th c.] (obsolete) square, town square ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “plac”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957 “plac”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989 “plac”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026 == Irish == === Alternative forms === plaic === Verb === plac (present analytic placann, future analytic placfaidh, verbal noun placadh, past participle plactha) to gobble (up), devour, demolish, guzzle ==== Conjugation ==== ==== Synonyms ==== alp === Mutation === === Further reading === Dinneen, Patrick S. (1904), “placaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 544 Ó Dónaill, Niall (1977), “plac”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN == Kashubian == === Etymology === Borrowed from German Platz. === Pronunciation === IPA(key): /ˈplat͡s/ Rhymes: -at͡s Syllabification: plac === Noun === plac m inan place (location or position in space) Synonyms: môl, miesce === Further reading === Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “miejsce”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi‎[1] Jan Trepczyk (1994), “miejsce”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2 “plac”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022 == Polish == === Etymology === Borrowed from German Platz, from Middle High German plaz, from Old French place, from Latin platēa, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”). === Pronunciation === Rhymes: -at͡s Syllabification: plac === Noun === plac m inan (diminutive placyk, related adjective placowy) (countable) square (open space in a town) (countable) yard (enclosed area for a specific purpose) (uncountable, regional) outside (countable, Łowicz) synonym of ojcowizna ==== Declension ==== ==== Descendants ==== → Russian: плац (plac) → Ukrainian: плац (plac), пляц (pljac) === Further reading === “plac”, in Wielki słownik języka polskiego‎[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “plac”, in Polish dictionaries at PWN‎[3] (in Polish) Marzena Kozanecka-Zwierz, Magdalena Bartosiewicz, Renata Marciniak-Firadza, editors (2014), “plac”, in Gwara – Księżaków "język ojczysty" Dziedzictwo regionu łowickiego (in Polish), Łowicz: Muzeum w Łowiczu, →ISBN, page 48 Halina Świderska (1929), “plac”, in Dialekt Księstwa Łowickiego (in Polish), Warsaw, →ISBN, page 123 == Romanian == === Etymology 1 === Back-formation from plăcea ==== Noun ==== plac n (uncountable) liking ===== Declension ===== === Etymology 2 === ==== Verb ==== plac inflection of plăcea: first-person singular present indicative/subjunctive third-person plural present indicative == Serbo-Croatian == === Etymology === Borrowed from German Platz. === Noun === plȁc m inan (Cyrillic spelling пла̏ц) square (area) market plot, piece (of land) space, area ==== Declension ==== ==== Synonyms ==== (regional) grunt === References === “plac”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026