plac
التعريفات والمعاني
== Aromanian ==
=== Alternative forms ===
placu
=== Etymology ===
From Latin placeō. Compare Romanian plăcea, plac.
=== Verb ===
plac (third-person singular platsi or platse, participle plãcutã)
to please
(used with the dative) to like
==== Synonyms ====
arisescu / arãsescu
==== Related terms ====
plãtseari / plãtseare
plãcut
==== See also ====
plãcãrescu
== Catalan ==
=== Verb ===
plac
first-person singular present indicative of plaure
== Czech ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Platz (“town square, place”), from Latin platea (“plaza, wide street”), from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *plat- (“to spread”), extended form of *pelh₂- (“flat”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈplat͡s]
Rhymes: -ats
=== Noun ===
plac m inan (diminutive plácek)
(informal) place [from 15th c.]
(obsolete) square, town square
==== Declension ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“plac”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
“plac”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
“plac”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
== Irish ==
=== Alternative forms ===
plaic
=== Verb ===
plac (present analytic placann, future analytic placfaidh, verbal noun placadh, past participle plactha)
to gobble (up), devour, demolish, guzzle
==== Conjugation ====
==== Synonyms ====
alp
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Dinneen, Patrick S. (1904), “placaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 544
Ó Dónaill, Niall (1977), “plac”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
== Kashubian ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Platz.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈplat͡s/
Rhymes: -at͡s
Syllabification: plac
=== Noun ===
plac m inan
place (location or position in space)
Synonyms: môl, miesce
=== Further reading ===
Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “miejsce”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
Jan Trepczyk (1994), “miejsce”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
“plac”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
== Polish ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Platz, from Middle High German plaz, from Old French place, from Latin platēa, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”).
=== Pronunciation ===
Rhymes: -at͡s
Syllabification: plac
=== Noun ===
plac m inan (diminutive placyk, related adjective placowy)
(countable) square (open space in a town)
(countable) yard (enclosed area for a specific purpose)
(uncountable, regional) outside
(countable, Łowicz) synonym of ojcowizna
==== Declension ====
==== Descendants ====
→ Russian: плац (plac)
→ Ukrainian: плац (plac), пляц (pljac)
=== Further reading ===
“plac”, in Wielki słownik języka polskiego[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“plac”, in Polish dictionaries at PWN[3] (in Polish)
Marzena Kozanecka-Zwierz, Magdalena Bartosiewicz, Renata Marciniak-Firadza, editors (2014), “plac”, in Gwara – Księżaków "język ojczysty" Dziedzictwo regionu łowickiego (in Polish), Łowicz: Muzeum w Łowiczu, →ISBN, page 48
Halina Świderska (1929), “plac”, in Dialekt Księstwa Łowickiego (in Polish), Warsaw, →ISBN, page 123
== Romanian ==
=== Etymology 1 ===
Back-formation from plăcea
==== Noun ====
plac n (uncountable)
liking
===== Declension =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
plac
inflection of plăcea:
first-person singular present indicative/subjunctive
third-person plural present indicative
== Serbo-Croatian ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Platz.
=== Noun ===
plȁc m inan (Cyrillic spelling пла̏ц)
square (area)
market
plot, piece (of land)
space, area
==== Declension ====
==== Synonyms ====
(regional) grunt
=== References ===
“plac”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026