place

التعريفات والمعاني

== English == === Alternative forms === pleace (some English dialects: 18th–19th centuries; Scots: until the 17th century) === Pronunciation === (Received Pronunciation, General American, Standard Canadian) IPA(key): /ˈpleɪ̯s/, [ˈpʰl̥eɪ̯s] (US, Canada, monophthongization) IPA(key): /ˈpleːs/, [ˈpʰl̥eːs] (General Australian, New Zealand) IPA(key): /ˈplæ̝ɪ̯s/, [ˈpʰl̥æ̝ɪ̯s] Rhymes: -eɪs Hyphenation: place Homophone: plaice === Etymology 1 === From Middle English place, conflation of Old English plæċe (“place, an open space, street”) and Old French place (“place, an open space”), both from Latin platēa (“plaza, wide street”), from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *pleth₂- (“to spread”), extended form of *pleh₂- (“flat”). Displaced native Old English stōw, stede (partially), and -ern. Compare also English pleck (“plot of ground”), West Frisian plak (“place, spot, location”), Dutch plek (“place, spot, patch”). Doublet of piatza, piazza, and plaza. In the etymological chain from Latin platēa, note Old French place, which has multiple descendants — including German Platz, itself with many descendants (e.g., Russian плац (plac)). Also note a more distant chain node Ancient Greek πλατύς (platús), whence English Plato and English plate (via Latin). ==== Noun ==== place (countable and uncountable, plural places) (physical) An area; somewhere within an area. An open space, particularly a city square, market square, or courtyard. (often in street names or addresses) A street, sometimes but not always surrounding a public place, square, or plaza of the same name. An inhabited area: a village, town, or city. Any area of the earth: a region. The area one occupies, particularly somewhere to sit. The area where one lives: one's home, formerly (chiefly) country estates and farms. An area of the body, especially the skin. (euphemistic slang) An area to urinate and defecate: an outhouse or lavatory. (obsolete) An area to fight: a battlefield or the contested ground in a battle. A location or position in space. Proper or usual position. A particular location in a book or document, particularly the current location of a reader (obsolete) A passage or extract from a book or document. (obsolete, rhetoric) A topic. A state of mind. (chess, obsolete) A chess position; a square of the chessboard. (social) A responsibility or position in an organization. A role or purpose; a station. The position of a contestant in a competition. (horse racing) The position of first, second, or third at the finish, especially the second position. The position as a member of a sports team. (obsolete) A fortified position: a fortress, citadel, or walled town. Numerically, the column counting a certain quantity. Ordinal relation; position in the order of proceeding. a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor In the first place, I do not understand politics; in the second place, you all do, every man and mother's son of you; in the third place, you have politics all the week, pray let one day in the seven be devoted to religion […] Reception; effect, implying the making room for. ===== Synonyms ===== (market square): courtyard, piazza, plaza, square (somewhere to sit): seat (outhouse or lavatory): See Thesaurus:bathroom (location): location, position, situation, stead, stell, spot (frame of mind): frame of mind, mindset, mood ===== Hyponyms ===== ===== Derived terms ===== ===== Descendants ===== Pijin: ples Tok Pisin: ples ===== Translations ===== === Etymology 2 === From Middle English placen, from the noun (see above). ==== Verb ==== place (third-person singular simple present places, present participle placing, simple past and past participle placed) (transitive) To put (someone or something) in a specific location. Synonyms: lay, lay down, put down, set down, deposit, have, set to place someone on a pedestal (ergative) To earn a given spot in a competition; to rank at a certain position ((often followed by an ordinal)). (intransitive, motor racing) To finish second, especially of horses or dogs. (transitive) To remember where and when (an object or person) has been previously encountered. (transitive) To vouch for someone's alibi. (transitive) To sing (a note) with the correct pitch. Synonym: reach (transitive, in collocations) To make. to place a call to place an order to place an ad in the newspaper to place a bid to place a bet to place a wager (transitive) To bet. (transitive) To recruit or match an appropriate person for a job, or a home for an animal for adoption, etc. (sports, transitive) To place-kick (a goal). (transitive) To assign (more or less value) to something. ===== Conjugation ===== ===== Synonyms ===== (to achieve a certain position): achieve, make ===== Derived terms ===== ===== Translations ===== === Anagrams === Capel, Caple, capel, caple, clape == Czech == === Alternative forms === placu (locative singular) === Pronunciation === IPA(key): [ˈplat͡sɛ] Rhymes: -atsɛ Hyphenation: pla‧ce === Noun === place vocative/locative singular of plac === Anagrams === palce, palec == Franco-Provençal == === Alternative forms === === Etymology === Inherited from Latin platea. === Noun === place f (plural places) (ORB, broad) plaza, public square place, location === References === place in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca pllace in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu === Further information === AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 819: “in mezzo alla piazza” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it ALF: Atlas Linguistique de la France[3] – map 1024 – on lig-tdcge.imag.fr Walther von Wartburg (1928–2002), “platea”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 9: Placabilis–Pyxis, page 37 == French == === Pronunciation === IPA(key): /plas/ Homophones: placent, places === Etymology 1 === Inherited from Old French place, from Latin platea, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa). ==== Noun ==== place f (plural places) place, square, plaza, piazza place, space, room place, seat ===== Derived terms ===== ===== Descendants ===== Haitian Creole: laplas (with definite article la) → English: laplas → Moroccan Arabic: بلاصة (blaṣa) === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== place inflection of placer: first/third-person singular present indicative/subjunctive second-person singular imperative === Further reading === “place”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 === Anagrams === clape, Le Cap == Interlingua == === Verb === place present of placerimperative of placer == Latin == === Verb === placē second-person singular present active imperative of placeō == Middle English == === Etymology 1 === From Old English plæċe and Old French place, both from Latin platea, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa). ==== Alternative forms ==== plaace, plache, plas, plasce, plase, plasse ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈplaːs(ə)/, /ˈplas(ə)/ ==== Noun ==== place (plural places) A place, area or spot; a part of the Earth or universe: An inhabited place (such as a country, town etc.) A battlefield; a location of fighting. An estate or property; a house or building (often with its surrounds). (rare) A city square, market square, or courtyard. A location or position in or on a larger space (occupied by something or someone): An area of the body (either of an organ or of the skin) A location in or passage from a written document. (mathematics) The place of a digit in a number written with Arabic numerals. A place, station, or position; an appropriate or designated spot: The usual location or place of something (e.g. an animal's dwelling). A position in a hierarchy; rank, status, or level. A favourable or propitious occasion; an opportunity. Extent, space (in two or three dimensions) ===== Related terms ===== placen ===== Descendants ===== English: place (dialectal pleace) Pijin: ples Tok Pisin: ples Scots: place, pleece ===== References ===== “plāce, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007. === Etymology 2 === ==== Noun ==== place alternative form of playce == Old French == === Alternative forms === plache, plaise, plas === Etymology === From Latin platea. === Pronunciation === IPA(key): /ˈplat͡sə/, (later) /ˈplasə/ === Noun === place oblique singular, f (oblique plural places, nominative singular place, nominative plural places) place; location ==== Descendants ==== === References === Frédéric Godefroy (1880–1902), “place”, in Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle […], Paris: F[riedrich] Vieweg; Émile Bouillon, →OCLC. place on the Anglo-Norman On-Line Hub == Polish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpla.t͡sɛ/ Rhymes: -at͡sɛ Syllabification: pla‧ce === Noun === place m inan nominative/accusative/vocative plural of plac == Romanian == === Pronunciation === IPA(key): [ˈplat͡ʃe] === Verb === place inflection of plăcea: second-person singular imperative third-person singular present indicative Îți place de el? ― Do you like him? == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈplaθe/ [ˈpla.θe] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /ˈplase/ [ˈpla.se] (Latin America, Philippines) Rhymes: -aθe (Equatorial Guinea, Spain) Rhymes: -ase (Latin America, Philippines) Syllabification: pla‧ce === Verb === place inflection of placer: third-person singular present indicative second-person singular imperative