pico
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Noun ===
pico (uncountable)
Ellipsis of pico de gallo.
=== See also ===
pico projector
pico-
=== Anagrams ===
COIP, ICOP, IOPC, copi
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [ˈpi.ku]
IPA(key): (Balearic, Valencia, Northwestern) [ˈpi.ko]
=== Verb ===
pico
first-person singular present indicative of picar
== Esperanto ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian pizza.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpit͡so/
Rhymes: -it͡so
Syllabification: pi‧co
=== Noun ===
pico (accusative singular picon, plural picoj, accusative plural picojn)
pizza
==== Derived terms ====
picejo (“pizzeria”)
=== Further reading ===
“pico”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“pico”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Galician-Portuguese pico, from Vulgar Latin *piccus, ultimately either of Germanic origin or from Proto-Celtic *bekkos (“beak”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈpiko/ [ˈpi.kʊ]
Rhymes: -iko
Hyphenation: pi‧co
==== Noun ====
pico m (plural picos)
peak; summit; top (the highest point of a mountain)
Synonyms: cume, curuto
(by extension) a hill or mountain that ends in a peak
Synonyms: coto, outeiro
sharp tip of anything
c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
Synonyms: bico, punta
thorn
Synonym: espiña
pickaxe
Synonym: picaraña
===== Derived terms =====
==== References ====
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “pico”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pico”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pico”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pico”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pico”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
pico
first-person singular present indicative of picar
== Latin ==
=== Etymology ===
From pix (“pitch”).
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpɪ.koː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpiː.ko]
=== Verb ===
picō (present infinitive picāre, perfect active picāvī, supine picātum); first conjugation
(transitive) to smear with pitch, to tar
(transitive) to season (wine) with a pitchy flavour
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Catalan: pegar, ⇒ empegar
English: pay
Galician: pegar
Occitan: pegar, ⇒ empegar
→ French: péguer, empéguer
Portuguese: pegar
⇒ Sicilian: mpicari
Spanish: pegar, ⇒ empegar
=== Noun ===
pīcō
dative/ablative singular of pīcus
=== References ===
“pico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
"pico", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“pico”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
== Polish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpi.t͡sɔ/
Rhymes: -it͡sɔ
Syllabification: pi‧co
=== Noun ===
pico f
vocative singular of pica
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Homophone: Pico
Hyphenation: pi‧co
=== Etymology 1 ===
Deverbal from picar.
==== Noun ====
pico m (plural picos)
peak, summit, top (the highest point of a mountain)
Escalaram até o pico. ― They climbed to the top.
Synonyms: topo, cume, cimo
(by extension) a high mountain that ends in a peak
O Pico da Neblina é a montanha mais alta do Brasil. ― Pico da Neblina is the highest mountain in Brazil.
(figuratively) top, apogee, acme (the greatest, highest, most successful or most developed point of anything)
Synonyms: auge, apogeu, topo, cimo
sharp tip of anything
Synonym: bico
thorn
Synonyms: espinho, acúleo
tart or acid flavour
Synonym: pique
zest, enthusiasm, excitement
Synonyms: pique, entusiasmo
instrument for cutting stone
Synonym: picão
picul (Chinese outdated unit of measurement of weight, roughly equivalent to 60.47 kilograms or 110.2 lb)
Synonym: picul
(informal, more commonly in plural) each bubble in a carbonated beverage
(Brazil, informal) hullabaloo; turmoil; tumult; commotion; riot
Synonyms: tumulto, fuzuê
(Brazil, informal) injected dosage
(Portugal, derogatory) homosexual man
Synonym: picolho
(Azores) large portion; heaping
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
pico
first-person singular present indicative of picar
=== Further reading ===
“pico”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“pico”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Serbo-Croatian ==
=== Noun ===
pico (Cyrillic spelling пицо)
vocative singular of pica
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpiko/ [ˈpi.ko]
Rhymes: -iko
Syllabification: pi‧co
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Spanish bico, from Latin beccus, possibly from Gaulish *bekkos, from Proto-Celtic *bekkos. It was phonetically influenced by the verb picar (“to peck”). Compare English beak.
==== Noun ====
pico m (plural picos)
beak (of a bird)
sharp point
pick, pickaxe
peak, summit (of a mountain)
Synonyms: cima, cumbre, cúspide
spout
Synonym: (Spain) pitorro
a bit, a little
(zoology) crest
(vulgar, Bolivia, Chile, Costa Rica) penis
Synonyms: see Thesaurus:pene
(colloquial) peck, small kiss
(colloquial) trap; gob (mouth)
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
→ Tetelcingo Nahuatl: tlölpico
→ Western Juxtlahuaca Mixtec: píko
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
pico
first-person singular present indicative of picar
==== Further reading ====
“pico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025