pico

التعريفات والمعاني

== English == === Noun === pico (uncountable) Ellipsis of pico de gallo. === See also === pico projector pico- === Anagrams === COIP, ICOP, IOPC, copi == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Central) [ˈpi.ku] IPA(key): (Balearic, Valencia, Northwestern) [ˈpi.ko] === Verb === pico first-person singular present indicative of picar == Esperanto == === Etymology === Borrowed from Italian pizza. === Pronunciation === IPA(key): /ˈpit͡so/ Rhymes: -it͡so Syllabification: pi‧co === Noun === pico (accusative singular picon, plural picoj, accusative plural picojn) pizza ==== Derived terms ==== picejo (“pizzeria”) === Further reading === “pico”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN “pico”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026 == Galician == === Etymology 1 === Inherited from Old Galician-Portuguese pico, from Vulgar Latin *piccus, ultimately either of Germanic origin or from Proto-Celtic *bekkos (“beak”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈpiko/ [ˈpi.kʊ] Rhymes: -iko Hyphenation: pi‧co ==== Noun ==== pico m (plural picos) peak; summit; top (the highest point of a mountain) Synonyms: cume, curuto (by extension) a hill or mountain that ends in a peak Synonyms: coto, outeiro sharp tip of anything c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30: Synonyms: bico, punta thorn Synonym: espiña pickaxe Synonym: picaraña ===== Derived terms ===== ==== References ==== Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “pico”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pico”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pico”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pico”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pico”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN === Etymology 2 === ==== Verb ==== pico first-person singular present indicative of picar == Latin == === Etymology === From pix (“pitch”). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈpɪ.koː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpiː.ko] === Verb === picō (present infinitive picāre, perfect active picāvī, supine picātum); first conjugation (transitive) to smear with pitch, to tar (transitive) to season (wine) with a pitchy flavour ==== Conjugation ==== ==== Descendants ==== Catalan: pegar, ⇒ empegar English: pay Galician: pegar Occitan: pegar, ⇒ empegar → French: péguer, empéguer Portuguese: pegar ⇒ Sicilian: mpicari Spanish: pegar, ⇒ empegar === Noun === pīcō dative/ablative singular of pīcus === References === “pico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press "pico", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “pico”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. == Polish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpi.t͡sɔ/ Rhymes: -it͡sɔ Syllabification: pi‧co === Noun === pico f vocative singular of pica == Portuguese == === Pronunciation === Homophone: Pico Hyphenation: pi‧co === Etymology 1 === Deverbal from picar. ==== Noun ==== pico m (plural picos) peak, summit, top (the highest point of a mountain) Escalaram até o pico. ― They climbed to the top. Synonyms: topo, cume, cimo (by extension) a high mountain that ends in a peak O Pico da Neblina é a montanha mais alta do Brasil. ― Pico da Neblina is the highest mountain in Brazil. (figuratively) top, apogee, acme (the greatest, highest, most successful or most developed point of anything) Synonyms: auge, apogeu, topo, cimo sharp tip of anything Synonym: bico thorn Synonyms: espinho, acúleo tart or acid flavour Synonym: pique zest, enthusiasm, excitement Synonyms: pique, entusiasmo instrument for cutting stone Synonym: picão picul (Chinese outdated unit of measurement of weight, roughly equivalent to 60.47 kilograms or 110.2 lb) Synonym: picul (informal, more commonly in plural) each bubble in a carbonated beverage (Brazil, informal) hullabaloo; turmoil; tumult; commotion; riot Synonyms: tumulto, fuzuê (Brazil, informal) injected dosage (Portugal, derogatory) homosexual man Synonym: picolho (Azores) large portion; heaping ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === ==== Verb ==== pico first-person singular present indicative of picar === Further reading === “pico”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “pico”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Serbo-Croatian == === Noun === pico (Cyrillic spelling пицо) vocative singular of pica == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpiko/ [ˈpi.ko] Rhymes: -iko Syllabification: pi‧co === Etymology 1 === Inherited from Old Spanish bico, from Latin beccus, possibly from Gaulish *bekkos, from Proto-Celtic *bekkos. It was phonetically influenced by the verb picar (“to peck”). Compare English beak. ==== Noun ==== pico m (plural picos) beak (of a bird) sharp point pick, pickaxe peak, summit (of a mountain) Synonyms: cima, cumbre, cúspide spout Synonym: (Spain) pitorro a bit, a little (zoology) crest (vulgar, Bolivia, Chile, Costa Rica) penis Synonyms: see Thesaurus:pene (colloquial) peck, small kiss (colloquial) trap; gob (mouth) ===== Derived terms ===== ===== Descendants ===== → Tetelcingo Nahuatl: tlölpico → Western Juxtlahuaca Mixtec: píko === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== pico first-person singular present indicative of picar ==== Further reading ==== “pico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025