oir

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Alternative forms === oure (archaic, dialectal) === Etymology === Inherited from Latin audīre, from Proto-Indo-European *h₂ew-is-d-, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (“clearly, manifestly”) (from the root *h₂ew- (“to see, perceive”)) and *dʰh₁-ye/o- (“to render”). Doublet with audir. === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [uˈi] IPA(key): (Valencia) [oˈiɾ] === Verb === oir (first-person singular present oeixo, first-person singular preterite oí, past participle oït) to hear ==== Conjugation ==== Archaic forms: infinitive oure, future ouré etc. present indicative oig, ous, ou, oïm, oïu, ouen present subjunctive oja etc. ==== Related terms ==== === References === === Further reading === “oir”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “oir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “oir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. “oir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Dutch == === Etymology === Borrowed from French hoir. === Pronunciation === === Noun === oir n (uncountable, no diminutive) descendant == Irish == === Alternative forms === feil (Connacht) foir (Ulster) oil === Etymology === From Middle Irish oirid (“to suit”). === Verb === oir (present analytic oireann, future analytic oirfidh, verbal noun oiriúint, past participle oirthe) (intransitive) suit, fit, become ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== oir do (“wish, need, require”) === Mutation === === References === Ó Dónaill, Niall (1977), “oir”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “oirid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language === Further reading === de Bhaldraithe, Tomás (1959), “oir”, in English-Irish Dictionary, An Gúm “oir”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026 == Old French == === Alternative forms === odir (archaic) uir, ouir === Etymology === Inherited from Latin audīre. === Pronunciation === (archaic) IPA(key): /uˈðiɾ/ (classical) IPA(key): /uˈiɾ/ === Verb === oir to listen Synonym: escouter to hear Synonym: entendre ==== Conjugation ==== This verb conjugates as a third-group verb. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide. ==== Descendants ==== Middle French: ouyr, oyrFrench: ouïr (dated) Norman: ouir, ouï → Middle English: oyes, oyas, oye, hoi (from the French imperative plural oyez)English: oyez == Old Galician-Portuguese == === Verb === oir alternative form of oyr == Scottish Gaelic == === Pronunciation === IPA(key): /ɔɾʲ/ === Etymology 1 === From Old Irish óre, hóre, from Latin hōra. ==== Conjunction ==== oir since, for, because Thog iad teine, oir bha an latha fuar. ― They made a fire since the day was cold. ===== Synonyms ===== (because): a chionn, air sàilleabh, air sgàth, airson, ri linn, thoradh === Etymology 2 === From Old Irish ar. ==== Noun ==== oir f (genitive singular oire, plural oirean) edge, verge, fringe, margin, border, brink oir na creige ― the edge of the cliff oir dhìreach ― straight edge oir phàipeir ― margin of a paper às oir a shùla ― from the corner of his eye rim, brim, lip ledge air oir na h-uinneig ― on the window sill ===== Synonyms ===== (edge): iomall (rim): iomall ===== Derived terms ===== oir chabhsair oir uinneige === References === Edward Dwelly (1911), “oir”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “óre, (hóre)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language