oir
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Alternative forms ===
oure (archaic, dialectal)
=== Etymology ===
Inherited from Latin audīre, from Proto-Indo-European *h₂ew-is-d-, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (“clearly, manifestly”) (from the root *h₂ew- (“to see, perceive”)) and *dʰh₁-ye/o- (“to render”). Doublet with audir.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [uˈi]
IPA(key): (Valencia) [oˈiɾ]
=== Verb ===
oir (first-person singular present oeixo, first-person singular preterite oí, past participle oït)
to hear
==== Conjugation ====
Archaic forms:
infinitive oure, future ouré etc.
present indicative oig, ous, ou, oïm, oïu, ouen
present subjunctive oja etc.
==== Related terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“oir”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“oir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“oir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“oir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Dutch ==
=== Etymology ===
Borrowed from French hoir.
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
oir n (uncountable, no diminutive)
descendant
== Irish ==
=== Alternative forms ===
feil (Connacht)
foir (Ulster)
oil
=== Etymology ===
From Middle Irish oirid (“to suit”).
=== Verb ===
oir (present analytic oireann, future analytic oirfidh, verbal noun oiriúint, past participle oirthe)
(intransitive) suit, fit, become
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
oir do (“wish, need, require”)
=== Mutation ===
=== References ===
Ó Dónaill, Niall (1977), “oir”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “oirid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
=== Further reading ===
de Bhaldraithe, Tomás (1959), “oir”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
“oir”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
== Old French ==
=== Alternative forms ===
odir (archaic)
uir, ouir
=== Etymology ===
Inherited from Latin audīre.
=== Pronunciation ===
(archaic) IPA(key): /uˈðiɾ/
(classical) IPA(key): /uˈiɾ/
=== Verb ===
oir
to listen
Synonym: escouter
to hear
Synonym: entendre
==== Conjugation ====
This verb conjugates as a third-group verb. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
==== Descendants ====
Middle French: ouyr, oyrFrench: ouïr (dated)
Norman: ouir, ouï
→ Middle English: oyes, oyas, oye, hoi (from the French imperative plural oyez)English: oyez
== Old Galician-Portuguese ==
=== Verb ===
oir
alternative form of oyr
== Scottish Gaelic ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɔɾʲ/
=== Etymology 1 ===
From Old Irish óre, hóre, from Latin hōra.
==== Conjunction ====
oir
since, for, because
Thog iad teine, oir bha an latha fuar. ― They made a fire since the day was cold.
===== Synonyms =====
(because): a chionn, air sàilleabh, air sgàth, airson, ri linn, thoradh
=== Etymology 2 ===
From Old Irish ar.
==== Noun ====
oir f (genitive singular oire, plural oirean)
edge, verge, fringe, margin, border, brink
oir na creige ― the edge of the cliff
oir dhìreach ― straight edge
oir phàipeir ― margin of a paper
às oir a shùla ― from the corner of his eye
rim, brim, lip
ledge
air oir na h-uinneig ― on the window sill
===== Synonyms =====
(edge): iomall
(rim): iomall
===== Derived terms =====
oir chabhsair
oir uinneige
=== References ===
Edward Dwelly (1911), “oir”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “óre, (hóre)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language