nasi
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Malay nasi.
==== Pronunciation ====
(Received Pronunciation) IPA(key): /ˈnɑː.si/
Rhymes: -ɑːsi
==== Noun ====
nasi (uncountable)
(cooking) Cooked rice.
===== Derived terms =====
nasi briyani
nasi goreng
nasi ambeng
=== Etymology 2 ===
Borrowed from Arabic نَسِيء (nasīʔ, literally “postponement”).
==== Alternative forms ====
nasi'
==== Pronunciation ====
IPA(key): /nəˈsiː/
Rhymes: -iː
==== Noun ====
nasi (uncountable)
(Islam) The intercalation of a month in the calendar of pre-Islamic Arabia, often considered heretical.
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Pronunciation ====
(General American) IPA(key): /ˈneɪˌsaɪ/
==== Noun ====
nasi
plural of nasus
===== Derived terms =====
=== Anagrams ===
anis, Sani, nias, ASIN, ANSI, Sina, nais, Sian, AINs, Anis, ISNA, Sain, Nias, sian, sain, as in, ains, Isan, NIAS
== Brunei Malay ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayic *nasi(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *asi.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nasi/
Hyphenation: na‧si
=== Noun ===
nasi
cooked rice
==== Derived terms ====
nasi guring
nasi kabun
nasi lemak
=== See also ===
baras (“uncooked rice”)
padi (“unmilled rice”)
== Dutch ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈnɑ.si/, /ˈnɑ.zi/
Hyphenation: na‧si
Rhymes: -ɑsi
=== Noun ===
nasi m (uncountable, no diminutive)
short for nasi goreng
==== Derived terms ====
nasibal
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay nasi, from Proto-Malayic *nasi(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *asi.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈnasi/ [ˈna.si]
Rhymes: -asi
Syllabification: na‧si
=== Noun ===
nasi (uncountable)
nasi, cooked rice
(figuratively, uncommon) livelihood, luck, fortune
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Dutch: nasi
=== See also ===
beras (“uncooked rice”)
padi (“unmilled rice”)
sawah (“paddy field”)
=== Further reading ===
“nasi”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Italian ==
=== Noun ===
nasi m
plural of naso
=== Anagrams ===
ansi, sani
== Kapampangan ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayo-Polynesian *asi. Compare Malay nasi, and Old Javanese nasi.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈnasiʔ/ [ˈnäː.siʔ]
Hyphenation: na‧si
=== Noun ===
násî
cooked rice
==== See also ====
single
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈnaː.siː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈnaː.s̬i]
=== Noun ===
nāsī
inflection of nāsus:
genitive singular
nominative/vocative plural
== Malay ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayic *nasi(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *asi.
=== Pronunciation ===
(schwa-variety) IPA(key): /ˈnasik/ [ˈna.siʔ]
Rhymes: -asiʔ, -iʔ
(Baku) IPA(key): /ˈnasi/ [ˈna.si]
Rhymes: -asi, -i
Hyphenation: na‧si
=== Noun ===
nasi (Jawi spelling ناسي, plural nasi-nasi or nasi2)
(uncountable) Rice cooked by either steaming or boiling; cooked rice.
(countable) A white-coloured pimple; a whitehead.
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
> Indonesian: nasi (inherited)→ Dutch: nasi
→ English: nasi
==== See also ====
sawah (“paddy field”)
beras (“uncooked rice”)
padi (“unmilled rice; paddy”)
=== References ===
Pijnappel, Jan (1875), “ناسي nasi”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 138
Wilkinson, Richard James (1901), “ناسي nasi”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 669
Wilkinson, Richard James (1932), “nasi”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 165
=== Further reading ===
"nasi" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Old Javanese ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayo-Polynesian *nasi.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nasi/
Hyphenation: na‧si
=== Noun ===
nasi
cooked rice
=== See also ===
bras (“husked rice (unboiled)”)
pari (“unmilled rice”)
sawah (“irrigated rice field”)
=== References ===
== Paiwan ==
=== Etymology ===
Compare Malay nasi (“cooked rice”).
=== Noun ===
nasi
life
=== References ===
“Entry #”, in 阿美語中部方言辭典 [Dictionary of the Central Dialect of Amis][1] (in Chinese), Taiwan: Council of Indigenous Peoples, 2021
== Polish ==
=== Etymology ===
See nasz.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -aɕi
Syllabification: na‧si
=== Noun ===
nasi m pers pl
(Kielce) synonym of rodzice
Nasych nié ma doma, bo pośli do robocizny. ― My parents aren't home because they went to work.
=== Pronoun ===
nasi
virile nominative/vocative plural of nasz
=== Further reading ===
Władysław Siarkowski (1878), “nasi”, in “Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowej (in Polish), volume 2, chapter 3, Krakow: Komisyja Antropologiczna Akademii Umiejętności w Krakowie, page 249
== Sakizaya ==
=== Etymology ===
Borrowed from Japanese 梨(なし) (nashi, “pear”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /na.ˈsi/, [na.ˈɕi]
=== Noun ===
nasi
pear (fruit)
== Swahili ==
=== Pronunciation ===
=== Prepositional phrase ===
nasi
contraction of na + sisi: and us, or with us
=== See also ===
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈna.si]
=== Noun ===
nasi
alternative form of nanasi (“pineapple”)
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh