nṯr-nfr
التعريفات والمعاني
== Egyptian ==
=== Etymology ===
nṯr (“god”) + nfr (“pleasing, fine, good, beautiful”), thus ‘the pleasing/fine/good/beautiful god’. The use of the term in contrast with nṯr-ꜥꜣ (“the elder god”) shows that the implication of nfr here was probably one of youthful beauty or, euphemistically, simply youth, as also seen in nfrt (“young woman”). A rendering such as ‘the youthful god’ is thus perhaps truer to the intended meaning than the traditional rendering ‘the good god’.
=== Pronunciation ===
(modern Egyptological) IPA(key): /nɛt͡ʃɛr nɛfɛr/
Conventional anglicization: netjer-nefer
=== Proper noun ===
m
an epithet of the currently living king, often appended as a title either before all other titles or immediately before or after the king’s names, sometimes in contrast to nṯr-ꜥꜣ for the dead former king
epithet for the junior king in a coregency, in contrast to nṯr-ꜥꜣ for the senior king
(less commonly) an epithet for various gods, especially Osiris as king of the afterworld
=== References ===
Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928), Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 361.10–362.3
Faulkner, Raymond Oliver (1962), A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 142
Allen, James Peter (2015), Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 62