jogar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Verb === jogar (first-person singular present jogo, first-person singular preterite joguei, past participle jogado, reintegrationist norm) reintegrationist spelling of xogar ==== Conjugation ==== == Hungarian == === Etymology === From jog (“right, law”) with the suffix -ar, by mistaken rebracketing of the latter from words like vihar and agyar. (See also ivar and szivar coined with the same rebracketing.) Created by József Bajza during the Hungarian language reform, which took place in the 18th–19th centuries. === Pronunciation === IPA(key): [ˈjoɡɒr] Hyphenation: jo‧gar Rhymes: -ɒr === Noun === jogar (plural jogarok) sceptre (scepter) ==== Declension ==== === Further reading === jogar in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN. == Indonesian == === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈd͡ʒoɡar/ [ˈd͡ʒo.ɡar] Rhymes: -oɡar Syllabification: jo‧gar === Noun === jogar a type of gambling with checker === Further reading === “jogar”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Occitan == === Alternative forms === jugar === Etymology === From Old Occitan jogar, from Latin iocārī. === Pronunciation === IPA(key): [d͡ʒuˈɡa] === Verb === jogar to play ==== Conjugation ==== This verb needs an inflection-table template. ==== Derived terms ==== jogador jogaire ==== Related terms ==== jòc == Old Galician-Portuguese == === Etymology === Inherited from Latin iocārī. === Pronunciation === IPA(key): /d͡ʒo.ˈɡaɾ/ Rhymes: -aɾ === Verb === jogar to play Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe. How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow. ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== jogo ==== Descendants ==== Galician: xogar Portuguese: jogar === Noun === jogar m (plural jogares) game (act of playing) == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese jogar, from Latin iocārī. Compare Galician xogar, Asturian xugar, Spanish jugar. === Pronunciation === Homophone: jugar (Portugal) Hyphenation: jo‧gar === Verb === jogar (first-person singular present jogo, first-person singular preterite joguei, past participle jogado) (transitive or intransitive) to play (to participate in a sport or game) Quando que o meu time joga? ― When is my team playing? Jogamos RPG todos os dias. ― We play RPGs every day. (transitive) to throw; to hurl (to shove an object away) [with direct object ‘something’, along with a ‘at’, em ‘at/into’, para ‘to’, através de ‘through’, etc.] Joguei uma pedra à janela. ― I threw a rock at the window. (transitive) to hand (something) over by throwing [with direct object ‘something’, along with a or para or indirect object pronoun ‘to someone’] Synonyms: arremessar, arrojar, atirar, lançar Me jogue as chaves. ― Throw me the keys. Tentaram jogar comida aos prisioneiros. ― They tried to throw the prisoners food. (transitive or intransitive) to gamble (to play risky games, especially casino games) Synonym: apostar Jogar é um vício comum. ― Gambling is a common addiction. (intransitive) to bet (to place a bet) [with em ‘on someone/something’] Synonym: apostar Ela jogou no cavalo errado e perdeu todo seu dinheiro. ― She bet on the wrong horse and lost all of her money. (intransitive, by extension) to bet on (to place one’s hopes or efforts on) [with em ‘someone/something’] Joguei no amor e acabei levando uma facada nas costas. ― I placed a bet on love and ended up being stabbed in the back. (intransitive) to agitate or oscillate A água jogava. ― The water was agitated. (intransitive) to match; to go with (to form a good combination with) [with com ‘someone/something’] Synonyms: condizer, ir Esse comentário não joga bem com a sua reputação de imparcial. ― This comment doesn’t go well with your reputation of impartiality. (pronominal, figurative) to immerse oneself (to become completely involved) [with em or dentro de ‘in something’] ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== jogo ==== Descendants ==== → Gujarati: જુગાર (jugār) → Kannada: ಜುಗಾರು (jugāru) → Konkani: जुगार (jugār) → Marathi: जुगार (jugār) → Tulu: ಜುಗಾರಿ (jugāri) === References === “jogar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 “jogar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026