ito
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Symbol ===
ito
(international standards) ISO 639-3 language code for Itonama.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Itonama terms
== Basque ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ito/ [i.t̪o]
Rhymes: -ito, -o
Hyphenation: i‧to
=== Verb ===
ito da/du (imperfect participle itotzen, future participle itoko, short form ito, verbal noun itotze)
to choke, suffocate
to drown
=== Further reading ===
“ito”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
“ito”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
== Bikol Central ==
=== Alternative forms ===
'to
idto, 'dto
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Austronesian *(i-)Cu (“that”) (cf. Yami uitu, Tagalog ito).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔiˈto]
Hyphenation: i‧to
=== Pronoun ===
itó (Basahan spelling ᜁᜆᜓ)
it; that, those (near the person spoken to, but away from the speaker)
Coordinate terms: ini, iyan
==== Derived terms ====
== Cebuano ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: i‧to
IPA(key): /ˈʔitoʔ/ [ˈʔi.t̪oʔ]
=== Noun ===
ito (Badlit spelling ᜁᜆᜓ)
alternative form of hito
== Iaai ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ito/, [it̪o]
=== Noun ===
ito
round hut
=== References ===
Ian Maddieson, Victoria Anderson (1984), “Phonetic Structures of Iaai”, in UCLA Working Papers in Phonetics, volume 87, Los Angeles: UCLA, page 165 of 163-182
== Ido ==
=== Alternative forms ===
to
=== Etymology ===
From ita + -o.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈi.to/, /ˈi.tɔ/
=== Pronoun ===
ito (plural iti)
(demonstrative pronoun) that (thing)
Yes, ma me kredas ke ito esas plu bona. ― Yes, but I think that that (thing) is better.
==== Related terms ====
ita (“that (person)”)
iti (“that (plural)”)
pro ito (“therefore”)
=== See also ===
ibe (“there”)
lore (“then”)
tala (“such kind of”)
tale (“thus”)
tanta (“so much”)
== Japanese ==
=== Romanization ===
ito
Rōmaji transcription of いと
== Kankanaey ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈʔito/ [ˈʔiː.to]
Rhymes: -ito
Syllabification: i‧to
=== Noun ===
íto
Lygodium, twining ferns, used in manufacturing hats
=== References ===
Morice Vanoverbergh (1933), “íto”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[1], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 193
== Latin ==
=== Etymology 1 ===
From itus, perfect passive participle of eō (“to go”) + -tō
==== Pronunciation ====
(Classical Latin) IPA(key): [ˈɪ.toː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.to]
==== Verb ====
itō (present infinitive itāre, perfect active itāvī); first conjugation, no passive, no supine stem
(intransitive) to keep going (to...); to continually or habitually go
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Pronunciation ====
(Classical Latin) IPA(key): [ˈiː.toː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.to]
==== Verb ====
ītō
second/third-person singular future active imperative of eō
=== References ===
“ito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“ito”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
ito in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
== Maranao ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *hitu.
=== Noun ===
ito
catfish
==== References ====
Howard P. McKaughan, Batua A. Macaraya (1967), A Maranao Dictionary[4] (overall work in Maranao and English), University of Hawaii Press
== Rotokas ==
=== Noun ===
ito
banana
=== References ===
Firchow, Irwin; Firchow, Jacqueline; Akoitai, David (1973), Vocabulary of Rotokas - Pidgin - English[5], Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics, page 27
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
'to, to — clipping, informal
=== Etymology ===
From Proto-Austronesian *(i-)Cu (“that”). Compare Bikol Central ito (“that”), Malagasy ito, Yami uitu, Malay itu (“that”), Kapampangan ita. The i- prefix is likely related to the Proto-Austronesian *i (location marker) (cf. ibabaw, ilalim, itaas, ilaya).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔɪˈt̪o], (colloquial) /ʔeˈto/ [ʔɛˈt̪o]
Rhymes: -o
Syllabification: i‧to
=== Adjective ===
itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ)
this (near the speaker and the listener)
this (near the speaker)
Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Pronoun ===
itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ)
this (near the speaker and the listener)
this (near the speaker)
Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere
=== See also ===
=== Further reading ===
“ito”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*generic marker of location in space or time”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
=== Anagrams ===
Tio