ito

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Symbol === ito (international standards) ISO 639-3 language code for Itonama. === See also === Wiktionary’s coverage of Itonama terms == Basque == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Pronunciation === IPA(key): /ito/ [i.t̪o] Rhymes: -ito, -o Hyphenation: i‧to === Verb === ito da/du (imperfect participle itotzen, future participle itoko, short form ito, verbal noun itotze) to choke, suffocate to drown === Further reading === “ito”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language] “ito”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005 == Bikol Central == === Alternative forms === 'to idto, 'dto === Etymology === Inherited from Proto-Austronesian *(i-)Cu (“that”) (cf. Yami uitu, Tagalog ito). === Pronunciation === IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔiˈto] Hyphenation: i‧to === Pronoun === itó (Basahan spelling ᜁᜆᜓ) it; that, those (near the person spoken to, but away from the speaker) Coordinate terms: ini, iyan ==== Derived terms ==== == Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: i‧to IPA(key): /ˈʔitoʔ/ [ˈʔi.t̪oʔ] === Noun === ito (Badlit spelling ᜁᜆᜓ) alternative form of hito == Iaai == === Pronunciation === IPA(key): /ito/, [it̪o] === Noun === ito round hut === References === Ian Maddieson, Victoria Anderson (1984), “Phonetic Structures of Iaai”, in UCLA Working Papers in Phonetics, volume 87, Los Angeles: UCLA, page 165 of 163-182 == Ido == === Alternative forms === to === Etymology === From ita +‎ -o. === Pronunciation === IPA(key): /ˈi.to/, /ˈi.tɔ/ === Pronoun === ito (plural iti) (demonstrative pronoun) that (thing) Yes, ma me kredas ke ito esas plu bona. ― Yes, but I think that that (thing) is better. ==== Related terms ==== ita (“that (person)”) iti (“that (plural)”) pro ito (“therefore”) === See also === ibe (“there”) lore (“then”) tala (“such kind of”) tale (“thus”) tanta (“so much”) == Japanese == === Romanization === ito Rōmaji transcription of いと == Kankanaey == === Pronunciation === IPA(key): /ˈʔito/ [ˈʔiː.to] Rhymes: -ito Syllabification: i‧to === Noun === íto Lygodium, twining ferns, used in manufacturing hats === References === Morice Vanoverbergh (1933), “íto”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)‎[1], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 193 == Latin == === Etymology 1 === From itus, perfect passive participle of eō (“to go”) +‎ -tō ==== Pronunciation ==== (Classical Latin) IPA(key): [ˈɪ.toː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.to] ==== Verb ==== itō (present infinitive itāre, perfect active itāvī); first conjugation, no passive, no supine stem (intransitive) to keep going (to...); to continually or habitually go ===== Conjugation ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Pronunciation ==== (Classical Latin) IPA(key): [ˈiː.toː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.to] ==== Verb ==== ītō second/third-person singular future active imperative of eō === References === “ito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “ito”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[2], London: Macmillan and Co. ito in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700‎[3], pre-publication website, 2005-2016 == Maranao == === Etymology === Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *hitu. === Noun === ito catfish ==== References ==== Howard P. McKaughan, Batua A. Macaraya (1967), A Maranao Dictionary‎[4] (overall work in Maranao and English), University of Hawaii Press == Rotokas == === Noun === ito banana === References === Firchow, Irwin; Firchow, Jacqueline; Akoitai, David (1973), Vocabulary of Rotokas - Pidgin - English‎[5], Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics, page 27 == Tagalog == === Alternative forms === 'to, to — clipping, informal === Etymology === From Proto-Austronesian *(i-)Cu (“that”). Compare Bikol Central ito (“that”), Malagasy ito, Yami uitu, Malay itu (“that”), Kapampangan ita. The i- prefix is likely related to the Proto-Austronesian *i (location marker) (cf. ibabaw, ilalim, itaas, ilaya). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔɪˈt̪o], (colloquial) /ʔeˈto/ [ʔɛˈt̪o] Rhymes: -o Syllabification: i‧to === Adjective === itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ) this (near the speaker and the listener) this (near the speaker) Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Pronoun === itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ) this (near the speaker and the listener) this (near the speaker) Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere === See also === === Further reading === “ito”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*generic marker of location in space or time”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI === Anagrams === Tio