imati
التعريفات والمعاني
== Serbo-Croatian ==
=== Alternative forms ===
imeti (Kajkavian)
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Slavic *jьmati, from Proto-Indo-European *h₁em-.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ǐmati/
Hyphenation: i‧ma‧ti
=== Verb ===
ìmati impf (Cyrillic spelling ѝмати)
(ambitransitive) to have, possess, own
Imam vremena. ― I have time.
Ona ima 19 godina. ― She is 19 years old. (literally, “She has 19 years.”)
Imaš pravo! ― You are right! (literally, “You have it right.”)
Što ste imali na umu? ― What did you have in mind?
Imaju li nešto protiv toga? ― Do they have something against that?
(transitive, with genitive case (except for singular countable nouns — with nominative), in existential clauses) there be, be present, exist (in the universe of discourse; in past and future tenses usually replaced by bȉti (“to be, exist”))
Ima li šećera? ― Is there any sugar?
Ima li crvenih auta na parkiralištu? ― Are there any red cars on the parking lot?
Što ima za večeru? ― What is there for dinner?
Ima pet godina otad. ― Five years have passed since then. / It has been five years since then. (literally, “There are five years since then.”)
(intransitive, regional, with infinitive or da clause) to have to, be obliged to (have the responsibility)
Imaš to obaviti. ― You have to complete that.
Ima(š) da mu pošteno platiš. ― You have to pay him fairly.
Ima(ju) da rade c(ij)eli dan. ― They have to work the whole day.
(transitive) to wear, have on
Imala je crveni šešir. ― She had a red bonnet on.
==== Conjugation ====
==== Antonyms ====
némati
==== Derived terms ====
=== References ===
“imati”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026
=== Further reading ===
Pero Budmani, editor (1887–1891), “”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[1] (in Serbo-Croatian), volume 3, Zagreb: JAZU, page 797
Pero Budmani, editor (1892–1897), “jìmati”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[2] (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 651
Pero Budmani, editor (1892–1897), “jèmati”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[3] (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 586
Pero Budmani, editor (1892–1897), “jȁmati”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[4] (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 447