ii
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Etymology 1 ===
==== Alternative forms ====
II
IJ, ij (nonstandard)
==== Numeral ====
ii
Ⅱ, Roman numeral two (2).
February.
Comeronyms: I, i, 1; III, iii, 3; IV, iv, 4; V, v, 5; VI, vi, 6; VII, vii, 7; VIII, viii, 8; IX, ix, 9; X, x, 10; XI, xi, 11; XII, xii, 12
===== See also =====
Previous: ⅰ (one, 1)
Next: ⅲ (three, 3)
=== Etymology 2 ===
From the transcription of Chinese 彝 (yí).
==== Symbol ====
ii
(international standards) ISO 639-1 language code for Nuosu.
==== See also ====
Wiktionary’s coverage of Nuosu terms
=== Etymology 3 ===
==== Symbol ====
ii
(music) minor supertonic triad
== Estonian ==
=== Noun ===
ii (genitive [please provide], partitive [please provide])
The name of the Latin script letter I/i.
== Finnish ==
=== Etymology ===
From Latin ī.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈiː/, [ˈiː]
Rhymes: -iː
Syllabification(key): ii
Hyphenation(key): ii
=== Noun ===
ii
The name of the Latin script letter I/i.
==== Declension ====
== Gagauz ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /iː/
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Anatolian Turkish ایو (eyü, “good”), from Proto-Turkic *ed-gü (“good, excellent”). Compare Turkish iyi, Azerbaijani eyi, Salar ī, Kyrgyz ийги (iygi).
==== Adjective ====
ii (comparative taa ii, superlative en ii)
good, well, moral
good, pretty, fine
Synonyms: gözäl, islää
useful, beneficial
in good health, okay, well
Synonym: islää
===== Derived terms =====
==== Adverb ====
ii
good, well
===== Further reading =====
N. A Baskakov, editor (1972), “ии”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 198
Baskakov, N. A. (1991), “ii”, in İsmail Kaynak, A. Mecit Doğru, transl., Gagauz Türkçesinin Sözlüğü [The Dictionary of Gagauz Turkish] (in Turkish), Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, page 119
Mavrodi M. F., editor (2019), “ii”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 1-4, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 41
Kopuşçu M. İ., Todorova S. A., Kiräkova T.İ., editors (2019), “ii”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 83
=== Etymology 2 ===
Inherited from Old Anatolian Turkish ایك (ig), from Proto-Turkic *iyik, *iyig; compare Chuvash йӗке (jĕk̬e), Kyrgyz ийик (iyik), Turkmen ik, Azerbaijani iy,Turkish iğ.
==== Noun ====
ii (definite accusative iiyi, plural iilär)
spindle
===== Declension =====
===== Related terms =====
===== Further reading =====
N. A Baskakov, editor (1972), “ии”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 198
Baskakov, N. A. (1991), “ii”, in İsmail Kaynak, A. Mecit Doğru, transl., Gagauz Türkçesinin Sözlüğü [The Dictionary of Gagauz Turkish] (in Turkish), Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, page 119
Kopuşçu M. İ., Todorova S. A., Kiräkova T.İ., editors (2019), “ii”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 83
=== References ===
== Inuktitut ==
=== Interjection ===
ii (syllabics ᐄ)
yes
=== See also ===
aakka (no)
== Inupiaq ==
=== Interjection ===
ii
yes
== Japanese ==
=== Romanization ===
ii
Rōmaji transcription of いい
== Kagayanen ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: i‧i
IPA(key): /ʔˈiiʔ/
=== Noun ===
íi
alternative form of ihi
== Kankanaey ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔiˈʔi/ [ʔiˈʔi̞]
Rhymes: -i
Syllabification: i‧i
=== Interjection ===
ií
said when a person does not believe what has been told; no!; nonsense!
=== References ===
Morice Vanoverbergh (1933), “ií”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[1], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 184
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈi.iː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.i]
=== Etymology 1 ===
==== Pronoun ====
ïī
inflection of is:
dative masculine/feminine/neuter singular
nominative masculine plural
Alternative form: eī
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
ïī
first-person singular perfect active indicative of eō
Alternative form: īvī
=== References ===
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
== Malay ==
=== Alternative forms ===
2
₂
²
=== Iteration mark ===
ii
(text messaging, Internet slang, informal) An iteration mark used as an abbreviation for the second part of a reduplicated compound word.
bila ii ― bila-bila ― anytime
== Mansaka ==
=== Etymology ===
From ihi, from Proto-Malayo-Polynesian *ihiq.
=== Noun ===
ii
urine
== Northern Sami ==
=== Etymology ===
From Proto-Uralic negative verb stem *e- ~ *ä- ~ *a-. Cognates include Estonian ei, Finnish ei, and Skolt Sami ij.
=== Pronunciation ===
(Kautokeino) IPA(key): /ˈij/
=== Verb ===
ii
not
==== Usage notes ====
ii is a defective verb and is only inflected for person and the indicative and imperative moods. The main verb is inflected in the connegative form and contains information about tense and mood:
When a sentence structure requires the verb to be in a different form (e.g. in the infinitive), the negator will be moved elsewhere:
==== Inflection ====
=== Adverb ===
ii
no
=== Further reading ===
Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[3], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
== Romanian ==
=== Etymology 1 ===
==== Alternative forms ====
ий (ii) — post-1930s Cyrillic spelling
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ij/, [iː]
Rhymes: -ij
Hyphenation: ii
==== Noun ====
ii f pl
plural of ie
=== Etymology 2 ===
Inherited from Latin ire.
==== Alternative forms ====
ии (iii) — post-1930s Cyrillic spelling
==== Pronunciation ====
IPA(key): /iˈi/, [iˈ(j)i]
Rhymes: -i
Hyphenation: i‧i
==== Verb ====
a ii (third-person singular present iește, past participle iit) 4th conjugation
or
a ii (third-person singular present ii, past participle iit) 4th conjugation
(intransitive, obsolete) to go
===== Conjugation =====
According to MDA2, the conjugation is unknown, therefore either one of the following could be correct.
==== References ====
MDA2 via “ii”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
DAR via “ii”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
== Tagalog ==
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈʔiʔ/ [ʔɪˈʔɪʔ]
Rhymes: -iʔ
Syllabification: i‧i
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
iî (Baybayin spelling ᜁᜁ) (obsolete)
name of the Baybayin letter ᜁ, corresponding to "i" or "e"
==== See also ====
=== Etymology 2 ===
Onomatopoeic.
==== Noun ====
iî (Baybayin spelling ᜁᜁ) (obsolete)
bleat of a goat
Synonym: me
===== Alternative forms =====
ee
===== Derived terms =====
=== Further reading ===
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[4] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[5] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[6] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 101: “Balar) ee [(pc)] la cabra”
page 361: “I) [Ii (pc)] letra del A.b.c. tagalog .|. IIyaon .|. ᜁ . eſta letra . I . [y la]. E . [no ſe] diferençiã [in medio] dictionis, q̃ [lo miſmo] es, tiric, que terec, ſipot que ſepot, ſolo quela . I . [es mas] elegãte [y curioſa], mas [im prinçipio] dictionis de ningun jenero ſe admite la . E . por barbara, [que no] diremos, ega, ſino, iga, ni ecat, ſino, icat, ni enum, ſino inum. &c. note ſe para bien hablar. NOTA. que la . Y . conſonante quellamamos, y, grtega va pueſta alcabo deſte Vocabulario en ſn lugar como yerua, y aun por eſo, yote prometo, y anſi de otros.”
== Turkish ==
=== Adjective ===
ii
(text messaging) abbreviation of iyi
== Võro ==
=== Noun ===
ii (genitive [please provide], partitive [please provide])
The name of the Latin script letter I/i.
==== Inflection ====
This noun needs an inflection-table template.
== Xârâcùù ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [iː]
=== Letter ===
ii
The twenty-sixth letter of the Xârâcùù alphabet, written in the Latin script.
=== See also ===
(Latin-script letters) A a, Aa aa, Ä ä, Ää ää, Â â, Ââ ââ, B b, Bw bw, C c, Ch ch, D d, E e, Ee ee, É é, Éé éé, Ë ë, Ëë ëë, È è, Èè èè, Ê ê, Êê êê, F f, G g, Gw gw, I i, Ii ii, Î î, Îî îî, J j, K k, Kw kw, L l, M m, Mw mw, N n, Ng ng, Ny ny, O o, Oo oo, Ö ö, Öö öö, Ô ô, Ôô ôô, P p, Pw pw, R r, S s, T t, U u, Uu uu, Ü ü, Üü üü, Ù ù, Ùù ùù, Û û, Ûû ûû, V v, W w, X x, Xw xw, Y y
== Yup'ik ==
=== Etymology ===
From Proto-Yupik [Term?], from Proto-Eskimo *əðə. Compare Greenlandic isi.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈi.i/, [ˈiː]
Hyphenation: ii
=== Noun ===
ii
eye
==== Declension ====
=== References ===
Steven A. Jacobson (2012), “ii”, in Yup'ik Eskimo Dictionary (Volume 1), Alaska Native Language Center, →ISBN