-ii
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin -ii, the genitive form of -ius, a masculine suffix often appended to non-Latin names in order to Latinize them (e.g. Shakespeārius).
=== Pronunciation ===
English:
(US) IPA(key): /i.aɪ/, (rare, imitating Latin) /i.i/
=== Suffix ===
-ii (feminine -ae, no neuter)
Creates eponymous specific epithets relating to a male namesake when appended to their surname.
English Sanderson (surname) + -ii → sandersonii (“Sanderson's, of Sanderson”, whence also a presumed nominal Latin *Sandersōnius.)
==== Derived terms ====
== English ==
=== Etymology ===
From rebracketing of plural forms like radii (plural of radius), borrowed from Latin. Latin forms the nominative plural of second-declension nouns by replacing -us with -ī, which results in plural forms that end in -iī for nouns with singulars ending in -ius. Some English speakers occasionally extend -ii to form nonstandard plural forms of English nouns that end simply with the letters -us or with other letter sequences with a similar pronunciation (such as -is /ɪs/).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (variously) /aɪ/, /i.aɪ/, /iː/
=== Suffix ===
-ii
Misspelling of -i.
Used to form nonstandard, uncommon, often humorous alternative plural forms of nouns that end in -us, -is or a similar sound.
Examples:
Elvis + -ii → Elvii
penis + -ii → penii
virus + -ii → virii
walrus + -ii → walrii
fetus + -ii → fetii
stewardess + -ii → stewardii
Airbus + -ii → Airbii
==== Usage notes ====
All such forms are nonstandard, and therefore may be proscribed.
For certain forms, such as cactii, a standard spelling with -i (cacti) exists; in this case, the -ii spelling may be simply a misspelling of the -i form.
Other innovative plurals in -ii, such as stewardii, bear no resemblance to any standard plural form of the word; these may be used as intentionally nonstandard forms, often for the sake of humor. Compare the (often humorous) intentional use of nonstandard plural forms in -en.
== Gagauz ==
=== Etymology ===
Compare Balkan Gagauz Turkish -iy.
=== Suffix ===
-ii
(Cioc-Maidan, Avdarma, Vulcănești, Etulia, Cișmichioi) alternative form of -er
=== Further reading ===
Dinçaslan, M.F. (2023). Gagavuz Türkçesi Ana Ağız Alanları ile Alt Ağız Gruplarının Şimdiki Zaman Ekinin Varyantlarına Göre Tasnifi. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi / International Journal of Turkic Dialects (TÜRKLAD). 7. Cilt, 2. Sayı, 369-38
== Italian ==
=== Etymology ===
From Latin -īvī (via -īī).
Example: Italian finii, from Latin finivi.
=== Suffix ===
-ii (non-lemma form of verb-forming suffix)
used with a stem to form the first-person singular past historic of regular -ire verbs
=== References ===
== Latin ==
=== Suffix ===
-iī
inflection of -ius:
nominative/vocative masculine plural
genitive masculine/neuter singular
== Malay ==
=== Suffix ===
-ii
alternative form of -2
== Navajo ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /-ìː/
=== Suffix ===
-ii
nominalizer, creating agentive nouns from verbs and adjectives: "that which [verbs]", or "that which [is of adjective quality]"; compare English -er
==== Usage notes ====
Example: from the verb hataał (“he sings”) + -ii, we can make a noun for hataałii (“singer”)
==== Derived terms ====
==== See also ====
-í
-ígíí
== Palula ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /-ii, -i/
=== Suffix ===
-ii
Genitive suffix
==== Alternative forms ====
-íi (With accent-shifting nouns)
-e (Biori)
-í (With accent-shifting nouns in Biori)
=== References ===
Henrik Liljegren; Naseem Haider (2011), “-ii”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN