hasta

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology 1 === Written form of a reduction of has to. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈhæstə/ Rhymes: -æstə ==== Verb ==== hasta (colloquial) third-person singular simple present indicative of hafta: Contraction of has to (“is required to”). === Etymology 2 === From Spanish hasta (“until”), especially hasta luego (“until later”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈɑːstə/ Rhymes: -ɑːstə ==== Interjection ==== hasta (colloquial) goodbye ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === Borrowed from Sanskrit हस्त (hasta). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈhʌstə/ Rhymes: -ʌstə ==== Noun ==== hasta (plural hastas) (Indian classical dance) A hand gesture used to depict the meaning of a song === Etymology 4 === Learned borrowing from Latin hasta. ==== Noun ==== hasta (plural hastae) (handwriting) This term needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}. Coordinate term: coda (Ancient Rome) A spear carried by early Roman legionaries. === Further reading === Hasta on Wikipedia.Wikipedia === Anagrams === Athas, Haast, Tahas, Tasha, haats, has at, tahas, thaas == Asturian == === Preposition === hasta (Castilianism) alternative form of fasta == Bikol Central == === Etymology === Borrowed from Spanish hasta. === Pronunciation === IPA(key): /ˈhasta/ [ˈhas.ta] (spelling-based) IPA(key): /ˈʔasta/ [ˈʔas.ta] (Spanish-based) Hyphenation: has‧ta === Preposition === hásta (Basahan spelling ᜑᜐ᜔ᜆ) until Synonyms: sagkod, hanggan == Breton == === Verb === hasta to hurry == Crimean Tatar == === Etymology === From Persian خسته (xaste). === Pronunciation === Hyphenation: has‧ta === Noun === hasta patient (someone who receives treatment from a doctor) ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === References === “hasta”, in Luğatçıq (in Russian) == Eastern Huasteca Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish hasta. === Preposition === hasta until == Fala == === Etymology === Borrowed from Spanish hasta, from Old Spanish fasta. === Pronunciation === IPA(key): /ˈasta/ Rhymes: -asta Syllabification: has‧ta === Preposition === hasta up to (as much as) until (up to the time of) === References === Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)‎[4], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN, page 156 == Finnish == === Alternative forms === hapsea === Noun === hasta partitive singular of hapsi === Anagrams === sahat == Gagauz == === Etymology === Inherited from Old Anatolian Turkish خسته (ḫästä, “wounded”) from Persian خسته (“sick, ill”); compare Azerbaijani xəstə and Turkish hasta. === Pronunciation === IPA(key): /hɑsˈtɑ/ Hyphenation: has‧ta === Adjective === hasta (comparative taa hasta, superlative en hasta) sick, ill, sickly sick, wicked ==== Derived terms ==== === References === === Further reading === N. A Baskakov, editor (1972), “хаста”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 78 Kopuşçu M. İ., Todorova S. A., Kiräkova T.İ., editors (2019), “hasta”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 516 Mavrodi M. F., editor (2019), “hasta”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 1-4, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 38 == Galician == === Alternative forms === haste === Etymology === Attested since circa 1300. From Latin hasta, from Proto-Indo-European *ǵʰast- (“branch”). === Pronunciation === IPA(key): [ˈastɐ] === Noun === hasta f (plural hastas) pole; flagpole 1390, Jose Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 117: Synonyms: mastro, poste shaft Synonyms: cabo, mango stem === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “asta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “aste” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “hasta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “hasta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “hasta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Indonesian == === Etymology === From Malay hasta, from Sanskrit हस्त (hasta). === Pronunciation === IPA(key): /has.ta/ Hyphenation: has‧ta === Noun === hasta forearm, hand cubit, the length of the forearm ==== Coordinate terms ==== depa jengkal kaki ==== Derived terms ==== ==== Compounds ==== === Further reading === “hasta”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Latin == === Etymology === Disputed. Michiel de Vaan suggests a possible Proto-Italic form Proto-Italic *hastā-. It is also conjectured to be from Proto-Indo-European *ǵʰasto- or *ǵʰasdʰo- (“branch ~ spear, sharp spine”) (see below for Indo-European cognates), but the phonetics are problematic. Likely of ultimately non-Indo-European substrate origin. Cognates include Irish gad (“withe”), Gothic 𐌲𐌰𐌶𐌳𐍃 (gazds, “spine, aculeus”) and Old Norse gaddr (“spear, goad”) (loaned into English as gad); the Celtic and Germanic forms point to a PIE pre-form *ǵʰasdʰo-. A relationship with Sanskrit हस्त (hasta, “hand”) (see hir) is unlikely. A relationship with Albanian heshtë, ushtë and shtijë (all meaning “spear”) is uncertain. Also compared to Umbrian hostatu (acc.pl.m.), hostatir (dat.pl.m), of unknown meaning, but the root vowel /o/ does not match the Latin /a/. === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈhas.ta] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈas.ta] === Noun === hasta f (genitive hastae); first declension a spear, lance, pike, carried by soldiers and used for thrusting Petere aliquem hastā. ― To attack someone with a spear. ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== ==== See also ==== pīlum sparus === References === === Further reading === “hasta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “hasta”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers "hasta", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “hasta”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[5], London: Macmillan and Co. “hasta”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers “hasta”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly “hasta”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin “hasta”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press Lewis & Short, A Latin Dictionary == Malay == === Etymology === From Sanskrit हस्त (hasta). === Pronunciation === IPA(key): /has.ta/ Hyphenation: has‧ta === Noun === hasta (Jawi spelling هستا, plural hasta-hasta or hasta2) cubit, unit of measurement from elbow to fingertip === References === Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini, Jakarta, Indonesia: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 1994, →ISBN, page 78 Pijnappel, Jan (1875), “هست hasta”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 144 Wilkinson, Richard James (1901), “هست hasta”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 686 Wilkinson, Richard James (1932), “hasta”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 401 === Further reading === "hasta" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Norwegian Nynorsk == === Alternative forms === haste === Etymology === From Middle Low German hasten. === Pronunciation === IPA(key): /²hɑstɑ/ === Verb === hasta (present tense hastar, past tense hasta, past participle hasta, passive infinitive hastast, present participle hastande, imperative hasta/hast) to hurry to be urgent === Further reading === “hasta” in The Nynorsk Dictionary. == Old Javanese == === Etymology === Borrowed from Sanskrit हस्त (hasta). === Pronunciation === IPA(key): /(h)as.ta/ Rhymes: -ta Homophones: asta, astā, aṣṭa Hyphenation: has‧ta === Noun === hasta hand, (lower) arm the eleventh lunar asterism a linear measure ==== Alternative forms ==== asta ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Javanese: asta → Balinese: asta (“hand”) === Further reading === "hasta" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982. == Portuguese == === Etymology === From Latin hasta, from Proto-Indo-European *gʰast- (“branch”). === Pronunciation === Hyphenation: has‧ta === Noun === hasta f (plural hastas) spear Synonyms: lança, pique auction Synonym: leilão ==== Derived terms ==== hasta pública ==== Related terms ==== haste, hastear (spear) chuço, pilo, javalina, dardo === Further reading === “hasta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “hasta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”) and Latin ad ista (“to this”). According to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa. Viaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata. === Pronunciation === IPA(key): /ˈasta/ [ˈas.t̪a] Rhymes: -asta Syllabification: has‧ta Homophone: asta === Adverb === hasta even Synonyms: incluso, aun === Preposition === hasta until up to, to the point of, as much as ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== → Bikol Central: hasta === References === === Further reading === “hasta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 Arabic Influences in Various Languages == Swedish == === Etymology === From Middle Low German hasten. === Verb === hasta (present hastar, preterite hastade, supine hastat, imperative hasta) hurry, rush; to move (or act) quickly, and possibly cutting corners to finish quickly ==== Conjugation ==== ==== Synonyms ==== jäkta ==== Related terms ==== === Anagrams === hatas == Turkish == === Etymology === From Ottoman Turkish خسته (hasta), from Old Anatolian Turkish خسته (ḫeste), from Persian خسته (xaste). === Pronunciation === IPA(key): /hasˈta/ Hyphenation: has‧ta === Adjective === hasta ill, sick Synonyms: sayrı, sökel, alil, pestil sick, wicked, perverted hasta düşünceler ― sick ideas ==== Declension ==== === Noun === hasta (definite accusative hastayı, plural hastalar) patient, sufferer (figurative) fanatic köpek hastası ― dog fanatic (informal) a mad, crazy person ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “hasta”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu Ayverdi, İlhan (2010), “hasta”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı Nişanyan, Sevan (2002–), “hasta”, in Nişanyan Sözlük