golpe
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Unknown. Compare Spanish golpe (“strike, blow”). Perhaps the reference is to a blow leaving a purple bruise, compare the theories about hurt (“blue roundel”).
=== Noun ===
golpe (plural golpes)
(heraldry) A roundel purpure (purple circular spot).
==== Alternative forms ====
golp
=== See also ===
=== References ===
Charles Mackinnon of Dunakin, The Observer's Book of Heraldry, Frederick Warne and Co., p. 60.
=== Anagrams ===
glope, pegol, pelog
== Asturian ==
=== Etymology ===
From Late Latin colpus, from Latin colaphus (“blow; cuff”), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, “blow; slap”). Compare Spanish golpe.
=== Noun ===
golpe m (plural golpes)
hit, blow, shot
bump, knock
amount, load
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
13th century. From Old Galician-Portuguese colbe, from Late Latin *cŏlŏpus, from Latin colaphus (“blow; cuff”), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, “blow; slap”), or alternatively from a related Galician-Portuguese verb. Compare Portuguese golpe, Spanish golpe.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈɡɔlpe̝/
==== Noun ====
golpe m (plural golpes)
bump, knock, stroke, hit
Synonym: pancada
(figuratively) disgrace
=== Etymology 2 ===
From Latin vulpēs, vulpem. Compare Portuguese golpelha, French goupil, Romansh golp.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈɡɔlpe̝/
==== Noun ====
golpe m (plural golpes)
fox
Synonym: raposo
===== Related terms =====
A Pena do Golpe
golpella
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “golpe”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “golpe”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “golpe”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “golpe colapus”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “golpe vulpes”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “golpe”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡol.pe/
Rhymes: -olpe
Hyphenation: gól‧pe
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
golpe f (plural golpi)
mildew, smut
=== Etymology 2 ===
Borrowed from Spanish golpe. Doublet of colpo.
==== Noun ====
golpe m (invariable)
a military coup or putsch
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese colbe, golbe, from Late Latin colpus, from Latin colaphus (“blow; cuff”), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, “blow; slap”). Some sources believe it to have been introduced through a Gallo-Romance intermediate such as Old Occitan colp, although this is uncertain. It may alternatively be a derivative of an Old Portuguese verb golpar, golbar. Compare Spanish golpe.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ɔwpi
Hyphenation: gol‧pe
=== Noun ===
golpe m (plural golpes)
blow (act of striking or hitting)
Synonym: pancada
(figurative) blow (unfortunate occurrence)
Synonyms: desgraça, infortúnio
(figurative) a decisive act or occurrence
(Brazil, figurative) scam, grift (fraudulent deal)
Synonym: fraude
clipping of golpe de estado: coup d'état
Synonym: golpe de estado
gust (abrupt rush of wind)
Synonym: rajada
(obsolete) multitude (great amount, especially of people)
Synonym: multidão
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“golpe”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“golpe”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Alternative forms ===
colpe (archaic)
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish colpe, from Late Latin colpus (attested in Salic Law and the Reichenau Glosses), syncopation of *colŭpus, alteration of Latin colaphus, from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos). Cognate with English coup. Doublet of colpo.
While some linguists suggest it may possibly be a Gallicism in Hispano-Romance due to its unusual phonetic evolution (e.g. lack of diphtongization of the 'o', final '-e', etc.), upon closer inspection, this is probably not the case. The fact that the Latin word was originally a loanword from Greek, subject to certain sound shifts affecting the short vowels in open syllables, likely had an impact on its development in Romance. As for the final '-e' instead of an '-o' in an expected *golpo, it may be because the Spanish word was actually a derivative of the Old Spanish verb golpar (“to wound, hurt”), colpar, from a related Vulgar Latin verb *colaphāre (a Late or Vulgar Latin derivation culpatores, referring to a type of gladiator, was attested in a gloss, for *colaphatores, following syncopation); compare French couper and Old Galician-Portuguese golpar, golbar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡolpe/ [ˈɡol.pe]
Rhymes: -olpe
Syllabification: gol‧pe
=== Noun ===
golpe m (plural golpes, diminutive golpecito)
hit, blow, strike
punch, jab
knock (door)
bump, bang, bash (sound of a blow or dull impact)
Synonym: batacazo
crowd, multitude (of people)
gush (of water), gust (of wind)
blast (of music)
heartbeat
Synonym: latido
beat; rhythm
Synonyms: latido, ritmo
(horticulture) bunch of seedlings (in one hole)
(horticulture) hole (for planting seedlings)
(billiards) shot, stroke
(figurative) stroke (heat, of luck, of genius, etc.)
surprise
Synonym: sorpresa
heist, job
Synonyms: robo, atraco
(golf, baseball) swing
ellipsis of golpe de estado (“coup d'état”)
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Tagalog: golpe
=== References ===
=== Further reading ===
“golpe”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish golpe, from Old Spanish colpe, from Late Latin colpus, syncopation of *colupus, alteration of Latin colaphus, from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos). Doublet of gulpi.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɡolpe/ [ˈɡol.pɛ]
Rhymes: -olpe
Syllabification: gol‧pe
=== Noun ===
golpe (Baybayin spelling ᜄᜓᜎ᜔ᜉᜒ)
use of force
Synonyms: bugbog, pagbugbog
(gambling) first prize of money given to the owner of a gambling place
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“golpe”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“golpe”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018